Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hai mùa mưa
Zwei Regenzeiten
Mùa
mưa
lần
trước
anh
về
đây
ghé
thăm
tôi
In
der
letzten
Regenzeit
kamst
du
vorbei,
mich
zu
besuchen
Tình
xưa
bạn
cũ
gặp
nhau
đêm
ấy
mưa
rơi.
Alte
Liebe,
alter
Freund,
damals
fiel
der
Regen
in
jener
Nacht.
Tách
cà-phê
ấm
môi,
Warme
Kaffees
auf
den
Lippen,
Mình
ngồi
ôn
lại
những
phút
vui
trôi
qua
mất
rồi
Wir
saßen
zusammen
und
erinnerten
uns
vergangener
glücklicher
Stunden.
Này
cây
phượng
vĩ
bên
đường
che
nắng
ban
trưa
Hier
der
Flammenbaum
am
Weg,
beschirmt
uns
vor
der
Mittagssonne,
Này
con
đường
dẫn
vào
sân
ga
tắm
trăng
mơ.
Hier
der
Pfad
zum
Bahnhof,
badend
im
Mondlicht.
Mái
trường
ngày
ấu
thơ,
Unsere
Schule
in
Kindertagen,
Và
nay
căn
nhà
vắng
nằm
cạnh
nhau
nghe
đêm
mưa.
Und
jetzt
das
leere
Haus,
nebeneinander,
lauschend
dem
Nachtregen.
Hai
đứa
vui,
Wir
beide
glücklich,
Chưa
vơi
tâm
sự
hôm
sau
anh
lên
đường
Noch
ungesagte
Gedanken,
doch
morgen
musst
du
fort,
Tôi
tiễn
anh...
Ich
bring
dich
fort...
Như
bao
anh
hùng
hiên
ngang
ra
sa
trường
Wie
ein
stolzer
Held
ziehst
du
in
den
Krieg,
Vì
yêu
quê
hương
anh
lặng
lẽ
bước
chân
đi
Weil
du
die
Heimat
liebst,
gehst
du
still
deinen
Weg,
Vì
thường
non
sông
tôi
gạt
nước
mắt
phân
ly
Weil
das
Land
es
braucht,
wisch
ich
meine
Tränen,
Từng
cơn
mưa
vẫn
rơi
não
nề
Und
der
Regen
rinnt
so
trübe
weiter,
Anh
nói
một
năm
nữa
anh
về...
Du
sagst:
In
einem
Jahr
komm
ich
zurück...
Mùa
mưa
lại
đến
tôi
mừng
vui
đón
tin
anh
Die
Regenzeit
kehrt
wieder,
voll
Freude
warte
ich
auf
dein
Wort,
Đèn
khuya
một
bóng
nhìn
mưa
rơi
suốt
năm
canh
Die
Lampe
brennt
ganz
einsam,
ich
schau
dem
Regen
die
Nacht
hindurch.
Nghĩ
rằng
tôi
vắng
anh...
Ich
denk:
Du
bleibst
mir
fern...
Vì
nghiệp
trai
còn
đi
giữ
quê
hương
cho
chúng
mình...
Denn
deine
Pflicht
ruft,
das
Heimatland
für
uns
zu
schützen...
Đường
ga
nhỏ
bé
nằm
đợi
mong
đã
bao
lâu
Der
kleine
Bahnhof
wartet
nun
schon
so
lange,
Tiếng
coi
đêm
lướt
mau
Das
nächtliche
Horn
klingt
kurz,
Đoàn
tàu
đi
về
mãi
mà
bạn
thân
tôi
nơi
đâu?
Züge
kommen
und
gehen
– doch
wo
bist
du,
mein
Freund?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anh Bang
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.