Tuan Vu - Kể Chuyện Trong Đêm - перевод текста песни на немецкий

Kể Chuyện Trong Đêm - Tuấn Vũперевод на немецкий




Kể Chuyện Trong Đêm
Geschichte in der Nacht erzählen
Một đêm biết chuyện chúng mình yêu nhau
In einer Nacht, als man von unserer Liebe erfuhr
Người bạn chiến đấu nằm bên nói rằng
Sagte der Kamerad an meiner Seite
Xin chúc hai người suốt đời yêu nhau
Ich wünsche euch beiden, dass ihr euch ein Leben lang liebt
Như trái cau xanh chung thành cùng trầu
Wie die grüne Betelnuss, die zur Arekapalme gehört
Tình yêu như hoa sóng trên đại dương
Die Liebe ist wie eine Welle auf dem Ozean
Vẫn dâng lên dạt dào
Die immer wieder leidenschaftlich aufsteigt
Người em nhỏ hồng yêu ơi
Mein kleines Mädchen mit den roten Wangen, meine Liebe
Đừng buồn những lúc chiều phai sắc lạnh
Sei nicht traurig, wenn der Abend kalt wird
Anh hứa anh suốt đời của em
Ich verspreche, ich werde für immer dein sein
Em chớ lo câu ân tình nhạt nhoà
Sorge dich nicht, dass unsere Zuneigung verblasst
Thời gian bôi xoá áo anh nhạt phai
Die Zeit mag meine Uniform verblassen lassen
Chớ không phai nhạt tình
Aber niemals unsere Liebe
Nhớ lúc rời nhau chiều thu ấy
Ich erinnere mich an den Abschied an jenem Herbstabend
khô nào rơi rụng bước em đi
Als vertrocknete Blätter fielen, während du gingst
Áo xưa nghiêng dài mờ dần trong sương cát bay
Dein altes Kleid verschwand langsam im fliegenden Sandnebel
Nếu biết người đi sông núi
Wüsstest du, dass ich für unser Land gehe
Cách chia này cho hạnh phúc mai sau
Dann wäre dieser Abschied für unser zukünftiges Glück
Để em thôi sầu người đi cho tưởng
Damit du nicht traurig bist, weil ich für die Ideale gehe
Nửa đêm nói chuyện chúng mình yêu nhau
Mitten in der Nacht sprechen wir über unsere Liebe
Một vầng trăng khuyết lạc trên tuyến đầu
Eine unvollständige Mond steht an der Front
Em hỡi sau này chúng mình thành đôi
Meine Liebe, eines Tages werden wir zusammen sein
Như lúc trăng vơi để rồi lại đầy
Wie der Mond, der erst schrumpft, dann wieder voll wird
Thì tương lai đó anh em
Dann wird in dieser Zukunft es dich und mich geben
Ghép tên chung thiệp hồng
Die ihre Namen auf der roten Karte vereinen
Nửa đêm nói chuyện chúng mình yêu nhau
Mitten in der Nacht sprechen wir über unsere Liebe
Một vầng trăng khuyết lạc trên tuyến đầu
Eine unvollständige Mond steht an der Front
Em hỡi sau này chúng mình thành đôi
Meine Liebe, eines Tages werden wir zusammen sein
Như lúc trăng vơi để rồi lại đầy
Wie der Mond, der erst schrumpft, dann wieder voll wird
Thì tương lai đó anh em
Dann wird in dieser Zukunft es dich und mich geben
Ghép tên chung thiệp hồng
Die ihre Namen auf der roten Karte vereinen
Thì tương lai đó anh em
Dann wird in dieser Zukunft es dich und mich geben
Ghép tên chung thiệp hồng
Die ihre Namen auf der roten Karte vereinen
Thì tương lai đó em anh
Dann wird in dieser Zukunft es mich und dich geben
Ghép tên chung thiệp hồng
Die ihre Namen auf der roten Karte vereinen





Авторы: Trang Hoang


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.