Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Người Em Xóm Đạo
Девушка из церковного квартала
Ngày
xưa
tôi
có
người
yêu
rất
đẹp
ở
xóm
đạo
Когда-то
давно
у
меня
была
возлюбленная
из
церковного
квартала
Những
buổi
tan
trường
thường
hay
tìm
nhau
xây
mơ
ước
ngày
sau
После
школы
мы
встречались,
строя
мечты
о
будущем
вместе
Nhặt
cành
hoa
trắng
thiết
tha
tôi
cài
lên
trên
áo
lụa
xanh
cỏ
lá
Я
клал
белый
цветок
с
нежностью
на
её
платье
из
голубого
шёлка
Tay
xưa
trao
nhau
kỷ
niệm
phút
ban
đầu
Мы
обменивались
подарками
в
первые
минуты
наших
отношений
Tình
ta
sẽ
dài
lâu
như
hoa
trắng
không
phai
màu
Наша
любовь
будет
вечной,
как
белый
цветок,
что
не
теряет
цвет
Một
hôm
tôi
đến
tìm
em
để
từ
giã
lên
đường
Однажды
я
пришёл
проститься,
ведь
мне
пора
было
уезжать
Gửi
lại
phố
phường,
chuyện
đôi
mình
thương
mai
xa
cách
ngàn
phương
Оставляя
город
с
нашей
историей,
предстояла
разлука
на
годы
Cuộc
đời
sương
gió
chiến
chinh
nơi
miền
xa
qua
những
vùng
xa
lạ
quá
Жизнь
вдали,
полная
тягот
войны
в
незнакомых
краях
Quê
hương
bao
la
những
chiều
đóng
quân
ven
rừng
На
просторах
родины,
в
лесу,
где
мы
стояли
лагерем
Gặp
hoa
trắng
ngày
xưa
thương
em
nói
sao
cho
vừa
Увидев
белый
цветок,
я
вспомнил
тебя,
но
слов
не
хватило
Nhưng
có
ai
đâu
ngờ
một
chiều
mưa
lộng
gió
người
em
đã
ra
đi
Но
кто
бы
мог
знать,
что
в
дождливый
ветреный
день
ты
уйдёшь
навсегда
Không
nói
lời
biệt
ly
trường
xưa
giờ
vắng
bóng
xóm
đạo
hết
chờ
mong
Не
попрощавшись,
школа
опустела,
квартал
больше
не
ждёт
Ôi
xót
thương
vô
bờ
giặc
về
gieo
sầu
nhớ
mang
theo
xác
em
thơ
О,
безмерная
боль!
Враги
принесли
горе,
унеся
жизнь
юной
души
Bao
ước
hẹn
ngày
xưa
Все
обещания
прошлого
Chuyện
vui
buồn
hai
đứa
giờ
còn
riêng
mình
tôi
Наши
радости
и
печали
теперь
только
в
моей
памяти
Về
đây
hoa
lá
cỏ
cây
cũng
buồn
theo
tháng
ngày
Вернувшись,
вижу
— деревья
и
трава
грустят
со
мной
Trở
lại
xóm
đạo
còn
đâu
người
yêu
ôi
hoang
vắng
đìu
hiu
Церковный
квартал
пуст,
где
же
ты,
любовь
моя?
Лишь
печаль
и
тишина
Nhặt
cành
hoa
trắng
xót
xa
tôi
cài
lên
trên
nấm
mộ
xanh
cỏ
lá
Срываю
белый
цветок
с
тоской
и
кладу
на
могилу
в
зелени
трав
Em
ơi
em
ơi
nhớ
hoài
nhớ
nhau
muôn
đời
Эх,
милая,
навеки
в
моём
сердце
останешься
ты
Đường
chinh
chiến
ngược
xuôi
nên
em
cách
xa
tôi
rồi
Дороги
войны
разлучили
нас,
и
ты
теперь
далеко
Nhưng
có
ai
đâu
ngờ
một
chiều
mưa
lộng
gió
người
em
đã
ra
đi
Но
кто
бы
мог
знать,
что
в
дождливый
ветреный
день
ты
уйдёшь
навсегда
Không
nói
lời
biệt
ly
trường
xưa
giờ
vắng
bóng
xóm
đạo
hết
chờ
mong
Не
попрощавшись,
школа
опустела,
квартал
больше
не
ждёт
Ôi
xót
thương
vô
bờ
giặc
về
gieo
sầu
nhớ
mang
theo
xác
em
thơ
О,
безмерная
боль!
Враги
принесли
горе,
унеся
жизнь
юной
души
Bao
ước
hẹn
ngày
xưa
Все
обещания
прошлого
Chuyện
vui
buồn
hai
đứa
giờ
còn
riêng
mình
tôi
Наши
радости
и
печали
теперь
только
в
моей
памяти
Về
đây
hoa
lá
cỏ
cây
cũng
buồn
theo
tháng
ngày
Вернувшись,
вижу
— деревья
и
трава
грустят
со
мной
Trở
lại
xóm
đạo
còn
đâu
người
yêu
ôi
hoang
vắng
đìu
hiu
Церковный
квартал
пуст,
где
же
ты,
любовь
моя?
Лишь
печаль
и
тишина
Nhặt
cành
hoa
trắng
xót
xa
tôi
cài
lên
trên
nấm
mộ
xanh
cỏ
lá
Срываю
белый
цветок
с
тоской
и
кладу
на
могилу
в
зелени
трав
Em
ơi
em
ơi
nhớ
hoài
nhớ
nhau
muôn
đời
Эх,
милая,
навеки
в
моём
сердце
останешься
ты
Đường
chinh
chiến
ngược
xuôi
nên
em
cách
xa
tôi
rồi
Дороги
войны
разлучили
нас,
и
ты
теперь
далеко
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bang Giang
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.