Tuan Vu - Người Em Xóm Đạo - перевод текста песни на русский

Người Em Xóm Đạo - Tuấn Vũперевод на русский




Người Em Xóm Đạo
Девушка из церковного квартала
Ngày xưa tôi người yêu rất đẹp xóm đạo
Когда-то давно у меня была возлюбленная из церковного квартала
Những buổi tan trường thường hay tìm nhau xây ước ngày sau
После школы мы встречались, строя мечты о будущем вместе
Nhặt cành hoa trắng thiết tha tôi cài lên trên áo lụa xanh cỏ
Я клал белый цветок с нежностью на её платье из голубого шёлка
Tay xưa trao nhau kỷ niệm phút ban đầu
Мы обменивались подарками в первые минуты наших отношений
Tình ta sẽ dài lâu như hoa trắng không phai màu
Наша любовь будет вечной, как белый цветок, что не теряет цвет
Một hôm tôi đến tìm em để từ giã lên đường
Однажды я пришёл проститься, ведь мне пора было уезжать
Gửi lại phố phường, chuyện đôi mình thương mai xa cách ngàn phương
Оставляя город с нашей историей, предстояла разлука на годы
Cuộc đời sương gió chiến chinh nơi miền xa qua những vùng xa lạ quá
Жизнь вдали, полная тягот войны в незнакомых краях
Quê hương bao la những chiều đóng quân ven rừng
На просторах родины, в лесу, где мы стояли лагерем
Gặp hoa trắng ngày xưa thương em nói sao cho vừa
Увидев белый цветок, я вспомнил тебя, но слов не хватило
Nhưng ai đâu ngờ một chiều mưa lộng gió người em đã ra đi
Но кто бы мог знать, что в дождливый ветреный день ты уйдёшь навсегда
Không nói lời biệt ly trường xưa giờ vắng bóng xóm đạo hết chờ mong
Не попрощавшись, школа опустела, квартал больше не ждёт
Ôi xót thương bờ giặc về gieo sầu nhớ mang theo xác em thơ
О, безмерная боль! Враги принесли горе, унеся жизнь юной души
Bao ước hẹn ngày xưa
Все обещания прошлого
Chuyện vui buồn hai đứa giờ còn riêng mình tôi
Наши радости и печали теперь только в моей памяти
Về đây hoa cỏ cây cũng buồn theo tháng ngày
Вернувшись, вижу деревья и трава грустят со мной
Trở lại xóm đạo còn đâu người yêu ôi hoang vắng đìu hiu
Церковный квартал пуст, где же ты, любовь моя? Лишь печаль и тишина
Nhặt cành hoa trắng xót xa tôi cài lên trên nấm mộ xanh cỏ
Срываю белый цветок с тоской и кладу на могилу в зелени трав
Em ơi em ơi nhớ hoài nhớ nhau muôn đời
Эх, милая, навеки в моём сердце останешься ты
Đường chinh chiến ngược xuôi nên em cách xa tôi rồi
Дороги войны разлучили нас, и ты теперь далеко
Nhưng ai đâu ngờ một chiều mưa lộng gió người em đã ra đi
Но кто бы мог знать, что в дождливый ветреный день ты уйдёшь навсегда
Không nói lời biệt ly trường xưa giờ vắng bóng xóm đạo hết chờ mong
Не попрощавшись, школа опустела, квартал больше не ждёт
Ôi xót thương bờ giặc về gieo sầu nhớ mang theo xác em thơ
О, безмерная боль! Враги принесли горе, унеся жизнь юной души
Bao ước hẹn ngày xưa
Все обещания прошлого
Chuyện vui buồn hai đứa giờ còn riêng mình tôi
Наши радости и печали теперь только в моей памяти
Về đây hoa cỏ cây cũng buồn theo tháng ngày
Вернувшись, вижу деревья и трава грустят со мной
Trở lại xóm đạo còn đâu người yêu ôi hoang vắng đìu hiu
Церковный квартал пуст, где же ты, любовь моя? Лишь печаль и тишина
Nhặt cành hoa trắng xót xa tôi cài lên trên nấm mộ xanh cỏ
Срываю белый цветок с тоской и кладу на могилу в зелени трав
Em ơi em ơi nhớ hoài nhớ nhau muôn đời
Эх, милая, навеки в моём сердце останешься ты
Đường chinh chiến ngược xuôi nên em cách xa tôi rồi
Дороги войны разлучили нас, и ты теперь далеко





Авторы: Bang Giang


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.