Tuấn Vũ - Nguoi Xa Ve Thanh Pho - перевод текста песни на русский

Nguoi Xa Ve Thanh Pho - Tuấn Vũперевод на русский




Nguoi Xa Ve Thanh Pho
Человек возвращается в город
Mình về thành phố đây rồi
Я вернулся в город, наконец,
Chốn ăn, chốn vui lạ mặt người
Где веселье и еда всё здесь чуждо без тебя,
Cho bỏ gian lao ngần này phép rong chơi
Чтоб забыть тяготы, дать себе свободы свет,
phong sương đầy áo
Стряхнуть с одежд пыль дальних дорог,
lòng nghe ước muốn lên cao
А в душе мечта взлететь высоко.
Đi lính xa đánh giặc từng giờ
Вдали служил, сражался каждый час,
Viết trăm thư để hẹn
Писал письма, мечтая о свиданье,
Cho buổi hôm nay đời chỉ ta thôi
Чтоб сегодня встретить день, где только мы с тобой,
Tiếng yêu chưa lần nói
Любви слова я не произнёс,
đường yêu chân bước vào rồi!
Но в дорогу сердца шаг уже готов.
Kín vai sương tóc lệch đường ngôi
На плече роса, прядь волос сбилась с пути,
Đã cho nhau, nhau tới
Ты пришла ко мне, ради нас двоих,
Đợi đêm này đợi đã bao đêm, từ khi chiến đấu mọi miền
Ждала эту ночь, ждала столько ночей, с тех пор как битвы начались,
Anh yên lành niềm riêng trên mắt môi em
Мой сон о мире лишь твои глаза и губы одни.
Mình trở lại với đơn vị
Снова возвращаюсь я в свой полк,
Bén hơi chuyến đi hẹn ngày về
Пахнет далью, но я вернусь, мой друг,
Nhưng kẻ phương xa đời còn thú vui xa
Но кто-то там, вдали, ещё в плену суеты,
Những đêm ngang tầm súng
Ночью у ствола винтовки своей,
Vào nửa khuya nhung nhớ ngập lòng
В полночь сердце тонет в грусти без тебя.
Mình về thành phố đây rồi
Я вернулся в город, наконец,
Chốn ăn, chốn vui lạ mặt người
Где веселье и еда всё здесь чуждо без тебя,
Cho bỏ gian lao ngần này phép rong chơi
Чтоб забыть тяготы, дать себе свободы свет,
phong sương đầy áo
Стряхнуть с одежд пыль дальних дорог,
lòng nghe ước muốn lên cao
А в душе мечта взлететь высоко.
Đi lính xa đánh giặc từng giờ
Вдали служил, сражался каждый час,
Viết trăm thư để hẹn
Писал письма, мечтая о свиданье,
Cho buổi hôm nay đời chỉ ta thôi
Чтоб сегодня встретить день, где только мы с тобой,
Tiếng yêu chưa lần nói
Любви слова я не произнёс,
đường yêu chân bước vào rồi!
Но в дорогу сердца шаг уже готов.
Kín vai sương tóc lệch đường ngôi
На плече роса, прядь волос сбилась с пути,
Đã cho nhau, nhau tới
Ты пришла ко мне, ради нас двоих,
Đợi đêm này đợi đã bao đêm, từ khi chiến đấu mọi miền
Ждала эту ночь, ждала столько ночей, с тех пор как битвы начались,
Anh yên lành niềm riêng trên mắt môi em
Мой сон о мире лишь твои глаза и губы одни.
Mình trở lại với đơn vị
Снова возвращаюсь я в свой полк,
Bén hơi chuyến đi hẹn ngày về
Паxнет далью, но я вернусь, мой друг,
Nhưng kẻ phương xa đời còn thú vui xa
Но кто-то там, вдали, ещё в плену суеты,
Những đêm ngang tầm súng
Ночью у ствола винтовки своей,
Vào nửa khuya nhung nhớ ngập lòng
В полночь сердце тонет в грусти без тебя.





Авторы: Hung Truong, Truc Phuong


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.