Tuan Vu - Phận Gái Thuyền Quyên - перевод текста песни на немецкий

Phận Gái Thuyền Quyên - Tuấn Vũперевод на немецкий




Phận Gái Thuyền Quyên
Schicksal einer reizenden Dame
Từ nay thôi đành duyên mình lỡ đôi
Von nun an ist unsere Liebe leider getrennt
vương vấn mãi cũng thế thôi
Auch wenn die Sehnsucht bleibt, es ändert nichts mehr
Khi xưa thầm nói yêu nhau
Früher sagten wir heimlich, wir lieben uns
Bao nhiêu mộng thắm ban đầu
All die schönen Träume von damals
Thôi xin đừng tiếc nhớ thương chi
Bitte sei nicht voll Bedauern und Schmerz
Từ nay đôi mình thôi đừng nhớ mong
Von nun an, lass uns nicht mehr aneinander denken
Mười hai bến nước biết bến nào trong
Zwölf Flussufer welches ist noch klar?
Tuy em đành phải sang ngang
Zwar muss ich nun den Weg allein gehen
Thương yêu ngày chưa tan
Doch die alte Liebe ist noch nicht verblasst
Xin anh đừng oán trách người đi
Bitte sei nicht böse auf mich, die geht
Thôi từ đây thôi nhé
Ab heute, lass es einfach sein
Anh về sống âm thầm đếm thời gian
Ich kehre zurück, zähle still die Tage
Xóa mờ vãng mến yêu
Lösche die vergangene Liebe aus
Thôi xin hãy quên đi
Bitte vergiss mich einfach
Cho kẻ vu quy cùng người trăm năm
Lass mich gehen, für eine neue Ehe
Thề nguyền gắn thủy chung muôn đời
Die ewige Treue wurde anderswo geschworen
Từ nay thôi đành thương gọi cố nhân
Von nun an nenn mich nur noch "alte Liebe"
Người đây kẻ đấy cách mấy đò ngang
Du hier, ich dort getrennt durch den Fluss
Đôi ta nào phải thiên duyên
Wir waren niemals füreinander bestimmt
Gieo chi lời trách ưu phiền
Warum also Vorwürfe und Kummer säen?
Xin thương giùm phận gái thuyền quyên
Hab Mitleid mit dem Schicksal einer reizenden Dame
Từ nay đôi mình thôi đừng nhớ mong
Von nun an, lass uns nicht mehr aneinander denken
Mười hai bến nước biết bến nào trong
Zwölf Flussufer welches ist noch klar?
Tuy em đành phải sang ngang
Zwar muss ich nun den Weg allein gehen
Thương yêu ngày chưa tan
Doch die alte Liebe ist noch nicht verblasst
Xin anh đừng oán trách người đi
Bitte sei nicht böse auf mich, die geht
Thôi từ đây thôi nhé
Ab heute, lass es einfach sein
Anh về sống âm thầm đếm thời gian
Ich kehre zurück, zähle still die Tage
Xóa mờ vãng mến yêu
Lösche die vergangene Liebe aus
Thôi xin hãy quên đi
Bitte vergiss mich einfach
Cho kẻ vu quy cùng người trăm năm
Lass mich gehen, für eine neue Ehe
Thề nguyền gắn thủy chung muôn đời
Die ewige Treue wurde anderswo geschworen
Từ nay thôi đành thương gọi cố nhân
Von nun an nenn mich nur noch "alte Liebe"
Người đây kẻ đấy cách mấy đò ngang
Du hier, ich dort getrennt durch den Fluss
Đôi ta nào phải thiên duyên
Wir waren niemals füreinander bestimmt
Gieo chi lời trách ưu phiền
Warum also Vorwürfe und Kummer säen?
Xin thương giùm phận gái thuyền quyên
Hab Mitleid mit dem Schicksal einer reizenden Dame
Đôi ta nào phải thiên duyên
Wir waren niemals füreinander bestimmt
Gieo chi lời trách ưu phiền
Warum also Vorwürfe und Kummer säen?
Xin thương giùm phận gái thuyền quyên
Hab Mitleid mit dem Schicksal einer reizenden Dame
Đôi ta nào phải thiên duyên
Wir waren niemals füreinander bestimmt
Gieo chi lời trách ưu phiền
Warum also Vorwürfe und Kummer säen?
Xin thương giùm phận gái thuyền quyên
Hab Mitleid mit dem Schicksal einer reizenden Dame





Авторы: Giao Tien, Nguyen Thao


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.