Tuan Vu - Thương Quá Việt Nam - перевод текста песни на русский

Thương Quá Việt Nam - Tuấn Vũперевод на русский




Thương Quá Việt Nam
С любовью, Вьетнам
Em nghe không hỡi em?
Ты слышишь, милая, скажи?
Con chim hót vang đầu
Над крышей птицы звонкий трель звучит
Em thấy không hỡi em?
Ты видишь, милая, гляди:
Con chim múa trên cành tre
На ветке бамбука танцует птиц
Hót đi chim, hót đi chim
Пой, птица, пой, не умолкай,
Hót cho mặt trời hồng quê ta
Чтоб солнце зависть нам согрело
Hót đi chim, hót đi chim
Пой, птица, пой без устали,
Hót cho đời nhọc nhằn trôi xa
Чтоб скрылась грусть вдали за дело
Chim trên đồng, chim trên non
Птица в полях, в горах везде,
Chim tung cánh xóa tan sương
Разгоняет крыльями туман
Chim trong hồn, chim trong tim
Птица в душе, в моей мечте,
Ôi thương quá tiếng chim việt Nam
О, как мил мне птичий глас, Вьетнам!
Hoa cúc vàng trên sân anh
Желтый хризантем во дворе,
Xinh như áo mới em ngày nào
Яркий, как твой наряд когда-то
Hoa nắng hồng trên quê anh
Солнца цвет на родной земле,
Xinh như thắm em ngày xanh
Как румянец щёк твоих, объятый
Nắng lên đi, nắng lên đi
Свети, солнце, ярче грей,
Nắng lên hồng nụ cười quê em
Чтоб улыбки расцвели повсюду
Nắng lên đi, nắng lên đi
Свети, солнце, мир согрей,
Nắng lên hồng ruộng mạ xanh thêm
Чтоб зеленели нивы чудом
Hoa tìm người hoa yêu thương
Цветы ищут тех, кто любит,
Hoa thơm ngát thế gian đêm buồn
Ароматом грусть мира лечат
Hoa trên đời, hoa trên môi
Цветы на устах, в нашей бытии,
Ôi thương quá cánh hoa Việt Nam
О, как милы мне цветы Вьетнама!
Trăng sáng ngời trên môi hoa
Лунный свет на лепестках,
Trăng lên tiếng hát vui đêm già
Песни ночь наполняет звонко
Trăng sáng ngời trên non xa
Лунный свет в далёких краях,
Trăng xua bóng tối trong hồn ta
Разгоняет тьму одиноко
Sáng lên trăng, sáng lên trăng
Свети, луна, ярче будь,
Sáng cho người tìm về bên nhau
Чтоб сердца друг к другу рвались
Sáng lên trăng, sáng lên trăng
Свети, луна, в добрый путь,
Sáng cho tình người nở thêm sâu
Чтобы чувства глубже стали
Trăng muôn đời, trăng muôn nơi
Луна навек, луна везде,
Trăng đem bóng mát cho muôn người
Дарит свет и покой всем людям
Trăng thanh bình, trăng yên vui
Луна в тиши, в её красе,
Ôi thương quá ánh trăng Việt Nam
О, как мил мне свет луны Вьетнама!
Bao nhiêu đèn, bao nhiêu hoa
Сколько звёзд, цветов, огней,
Bao nhiêu nến thắp lên trong hồn
Сколько свеч в душе зажглось
Yêu quê mẹ, yêu quê cha
Люблю отцовский край, матерей,
Yêu luôn những mái tranh làng xa
Люблю и крыши деревенских гнёзд
Thắp tim lên, thắp tim lên
Зажгись, душа, загорись,
Thắp cho tình người dậy trong ta
Чтоб любовь в тебе проснулась
Thắp tim lên, thắp tim lên
Зажгись, душа, распались,
Thắp cho mặt trời dậy trong ta
Чтоб в сердце солнце встрепенулось
Yêu thương người, yêu thương ta
Люблю людей, люблю себя,
Yêu luôn những thú hoang rừng già
Люблю лесов глухие дали
Yêu bạn như yêu ta
Друзей, как братьев, люблю,
Ôi thương quá trái tim Việt Nam
О, как мило мне сердце Вьетнама!
Ôi thương quá ánh trăng Việt Nam
О, как мил мне свет луны Вьетнама!
Ôi thương quá trái tim Việt Nam
О, как мило мне сердце Вьетнама!
Ôi thương quá ánh trăng Việt Nam
О, как мил мне свет луны Вьетнама!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.