Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Era Problema Meu
Es War Mein Problem
A
problema
meu
Es
war
mein
Problem
Nem
era
pra
ta
te
explicando
Ich
sollte
es
dir
eigentlich
gar
nicht
erklären
Mas
já
que
isso
aconteceu,
toma
ai
Aber
da
es
nun
passiert
ist,
hier
hast
du's
Eh...
Era
problema
meu,
nem
era
pra
tá
te
falando
Äh...
Es
war
mein
Problem,
ich
sollte
dir
eigentlich
nichts
davon
erzählen
Mas
já
que
isso
aconteceu
Aber
da
es
nun
passiert
ist
Madruga
a
dentro
eu
no
bloquinho
de
nota
Tief
in
der
Nacht
saß
ich
am
Notizblock
Studio,
rap,
mic,
concentrado
na
missão
Studio,
Rap,
Mikro,
konzentriert
auf
die
Mission
Olhar
vidrado
quando
vi
passava
as
horas
Starrender
Blick,
als
ich
sah,
wie
die
Stunden
vergingen
32
Linha
nervosa
a
cada
final
de
sessão
32
nervöse
Zeilen
am
Ende
jeder
Session
É,
cê
tava
bem,
eu
tava
bem
também
Ja,
dir
ging's
gut,
mir
ging's
auch
gut
Só
precisava
te
encontrar
fim
de
semana
e
pronto
Musste
dich
nur
am
Wochenende
treffen
und
fertig
Um
dia
lindo
de
domingo
ó
nóiz
sorrindo
Ein
schöner
Sonntag,
schau
uns
lächeln
Eu
on
no
chat
no
radinho
combinando
te
trombar
no
ponto
Ich
online
im
Chat,
am
Funkgerät,
verabredeten
uns
am
Treffpunkt
É,
pena
que
não
durou
Ja,
schade,
dass
es
nicht
hielt
Pensei
que
quando
nóiz
juntasse
Ich
dachte,
wenn
wir
zusammenkämen
Minha
e
vontade
sua
vontade
Mein
Wille
und
dein
Wille
Ia
rolar
uma
tempestade
em
nosso
cobertor
Würde
ein
Sturm
unter
unserer
Decke
losbrechen
É,
e
no
começo
até
que
isso
rolou
Ja,
und
am
Anfang
passierte
das
sogar
Infelizmente
entre
a
gente
o
lance
acabou
Leider
ist
die
Sache
zwischen
uns
vorbei
Conforme
os
dias
foi
passando
fui
enxergando
Als
die
Tage
vergingen,
erkannte
ich
Que
minha
vibe
não
era
sua
Dass
mein
Vibe
nicht
deiner
war
E
eu
percebi
quando
o
clima
mudou
Und
ich
merkte
es,
als
die
Stimmung
umschlug
Senti
o
clima,
mantive
a
rima
Ich
spürte
die
Stimmung,
behielt
den
Reim
Organizei
minha
bagunça
na
firma
Ich
ordnete
mein
Chaos
in
der
Firma
Meti
o
pé
como
as
coisa
exigia
Ich
zog
einen
Schlussstrich,
wie
es
die
Dinge
erforderten
Eu
deletei
nossas
fotografias
Ich
habe
unsere
Fotos
gelöscht
E
nem
quero
saber
Und
ich
will
auch
gar
nicht
wissen
De
como
anda
aquelas
nossas
fantasias
Wie
es
um
jene
unsere
Fantasien
steht
Deixei
passar
que
nem
as
estações
do
ano
Ich
ließ
es
vorbeiziehen
wie
die
Jahreszeiten
Se
eu
fecho
o
olho
pra
lembrar
eu
lembro
você
cobrando
Wenn
ich
die
Augen
schließe,
um
mich
zu
erinnern,
erinnere
ich
mich,
wie
du
Forderungen
stelltest
Senti
saudades
daqueles
primeiro
dia
Ich
vermisste
jene
ersten
Tage
De
quando
o
brilho
no
seu
olho
ainda
resistia
Als
der
Glanz
in
deinen
Augen
noch
widerstand
Eu
suponho
que
as
noite
fria
Ich
nehme
an,
dass
die
kalten
Nächte
Deve
ter
feito
cê
pensar
em
tudo
que
fomos
um
dia
Dich
sicher
haben
nachdenken
lassen
über
alles,
was
wir
einst
waren
E
se
não
fez
eu
só
lamento
Und
wenn
nicht,
tut
es
mir
nur
leid
Oque
não
ta
dando
pra
fazer
é
relevar
os
acontecimentos
Was
nicht
mehr
geht,
ist,
die
Ereignisse
herunterzuspielen
Envolvimento,
é
raro
quando
não
tem
sentimento
Verstrickung,
es
ist
selten,
wenn
keine
Gefühle
im
Spiel
sind
A
uns
dia
eu
já
sabia
que
não
tava
100
Seit
einigen
Tagen
wusste
ich
schon,
dass
es
nicht
100%
war
Só
um
gostar
do
outro
nunca
foi
suficiente
Nur
einander
zu
mögen
war
nie
genug
Manter
uma
relação
exige
muito
mais
da
gente
Eine
Beziehung
aufrechtzuerhalten
verlangt
viel
mehr
von
uns
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.