Tubaína - Era Problema Meu - перевод текста песни на немецкий

Era Problema Meu - Tubaínaперевод на немецкий




Era Problema Meu
Es War Mein Problem
A problema meu
Es war mein Problem
Nem era pra ta te explicando
Ich sollte es dir eigentlich gar nicht erklären
Mas que isso aconteceu, toma ai
Aber da es nun passiert ist, hier hast du's
Eh... Era problema meu, nem era pra te falando
Äh... Es war mein Problem, ich sollte dir eigentlich nichts davon erzählen
Mas que isso aconteceu
Aber da es nun passiert ist
Madruga a dentro eu no bloquinho de nota
Tief in der Nacht saß ich am Notizblock
Studio, rap, mic, concentrado na missão
Studio, Rap, Mikro, konzentriert auf die Mission
Olhar vidrado quando vi passava as horas
Starrender Blick, als ich sah, wie die Stunden vergingen
32 Linha nervosa a cada final de sessão
32 nervöse Zeilen am Ende jeder Session
É, tava bem, eu tava bem também
Ja, dir ging's gut, mir ging's auch gut
precisava te encontrar fim de semana e pronto
Musste dich nur am Wochenende treffen und fertig
Um dia lindo de domingo ó nóiz sorrindo
Ein schöner Sonntag, schau uns lächeln
Eu on no chat no radinho combinando te trombar no ponto
Ich online im Chat, am Funkgerät, verabredeten uns am Treffpunkt
É, pena que não durou
Ja, schade, dass es nicht hielt
Pensei que quando nóiz juntasse
Ich dachte, wenn wir zusammenkämen
Minha e vontade sua vontade
Mein Wille und dein Wille
Ia rolar uma tempestade em nosso cobertor
Würde ein Sturm unter unserer Decke losbrechen
É, e no começo até que isso rolou
Ja, und am Anfang passierte das sogar
Infelizmente entre a gente o lance acabou
Leider ist die Sache zwischen uns vorbei
Conforme os dias foi passando fui enxergando
Als die Tage vergingen, erkannte ich
Que minha vibe não era sua
Dass mein Vibe nicht deiner war
E eu percebi quando o clima mudou
Und ich merkte es, als die Stimmung umschlug
Senti o clima, mantive a rima
Ich spürte die Stimmung, behielt den Reim
Organizei minha bagunça na firma
Ich ordnete mein Chaos in der Firma
Meti o como as coisa exigia
Ich zog einen Schlussstrich, wie es die Dinge erforderten
Eu deletei nossas fotografias
Ich habe unsere Fotos gelöscht
E nem quero saber
Und ich will auch gar nicht wissen
De como anda aquelas nossas fantasias
Wie es um jene unsere Fantasien steht
Deixei passar que nem as estações do ano
Ich ließ es vorbeiziehen wie die Jahreszeiten
Se eu fecho o olho pra lembrar eu lembro você cobrando
Wenn ich die Augen schließe, um mich zu erinnern, erinnere ich mich, wie du Forderungen stelltest
Senti saudades daqueles primeiro dia
Ich vermisste jene ersten Tage
De quando o brilho no seu olho ainda resistia
Als der Glanz in deinen Augen noch widerstand
Eu suponho que as noite fria
Ich nehme an, dass die kalten Nächte
Deve ter feito pensar em tudo que fomos um dia
Dich sicher haben nachdenken lassen über alles, was wir einst waren
E se não fez eu lamento
Und wenn nicht, tut es mir nur leid
Oque não ta dando pra fazer é relevar os acontecimentos
Was nicht mehr geht, ist, die Ereignisse herunterzuspielen
Envolvimento, é raro quando não tem sentimento
Verstrickung, es ist selten, wenn keine Gefühle im Spiel sind
A uns dia eu sabia que não tava 100
Seit einigen Tagen wusste ich schon, dass es nicht 100% war
um gostar do outro nunca foi suficiente
Nur einander zu mögen war nie genug
Manter uma relação exige muito mais da gente
Eine Beziehung aufrechtzuerhalten verlangt viel mehr von uns






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.