Tubaína - Era Problema Meu - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Tubaína - Era Problema Meu




Era Problema Meu
Это была моя проблема
A problema meu
Это была моя проблема,
Nem era pra ta te explicando
Я и не должен был тебе объяснять,
Mas que isso aconteceu, toma ai
Но раз уж так вышло, на держи:
Eh... Era problema meu, nem era pra te falando
Э-э... Это была моя проблема, я и не должен был тебе рассказывать,
Mas que isso aconteceu
Но раз уж так вышло...
Madruga a dentro eu no bloquinho de nota
Ночами напролёт я сидел в блокноте,
Studio, rap, mic, concentrado na missão
Студия, рэп, микрофон, сосредоточенный на миссии,
Olhar vidrado quando vi passava as horas
Застекленевший взгляд, когда я видел, как проходят часы,
32 Linha nervosa a cada final de sessão
32 строчки, нервы на пределе после каждой сессии.
É, tava bem, eu tava bem também
Да, у тебя всё было хорошо, и у меня тоже,
precisava te encontrar fim de semana e pronto
Мне просто нужно было встретиться с тобой на выходных, и всё,
Um dia lindo de domingo ó nóiz sorrindo
Прекрасный воскресный день, вот мы улыбаемся,
Eu on no chat no radinho combinando te trombar no ponto
Я онлайн в чате, договариваюсь о встрече.
É, pena que não durou
Да, жаль, что это продлилось недолго.
Pensei que quando nóiz juntasse
Я думал, что когда мы будем вместе,
Minha e vontade sua vontade
Моё желание и твоё желание,
Ia rolar uma tempestade em nosso cobertor
Превратятся в бурю под нашим одеялом.
É, e no começo até que isso rolou
Да, и вначале так и было.
Infelizmente entre a gente o lance acabou
К сожалению, между нами всё кончено.
Conforme os dias foi passando fui enxergando
Шло время, и я видел,
Que minha vibe não era sua
Что моя атмосфера - не твоя,
E eu percebi quando o clima mudou
И я понял это, когда всё изменилось.
Senti o clima, mantive a rima
Почувствовал перемену, сохранил рифму,
Organizei minha bagunça na firma
Навел порядок в своих делах,
Meti o como as coisa exigia
Смылся, как того требовала ситуация,
Eu deletei nossas fotografias
Удалил наши фотографии
E nem quero saber
И даже знать не хочу,
De como anda aquelas nossas fantasias
Как там поживают наши фантазии.
Deixei passar que nem as estações do ano
Позволил этому пройти, как временам года.
Se eu fecho o olho pra lembrar eu lembro você cobrando
Если я закрываю глаза, чтобы вспомнить, я вспоминаю, как ты предъявляешь претензии.
Senti saudades daqueles primeiro dia
Скучаю по тем первым дням,
De quando o brilho no seu olho ainda resistia
Когда блеск в твоих глазах ещё не угас.
Eu suponho que as noite fria
Я полагаю, что холодными ночами
Deve ter feito pensar em tudo que fomos um dia
Ты, должно быть, думала обо всём, чем мы были когда-то.
E se não fez eu lamento
А если нет, то мне очень жаль,
Oque não ta dando pra fazer é relevar os acontecimentos
Но я не могу игнорировать то, что произошло.
Envolvimento, é raro quando não tem sentimento
Привязанность - это редкость, когда нет чувств.
A uns dia eu sabia que não tava 100
Я уже несколько дней знал, что всё не на 100.
um gostar do outro nunca foi suficiente
Одной лишь симпатии друг к другу никогда не было достаточно.
Manter uma relação exige muito mais da gente
Чтобы сохранить отношения, нужно гораздо больше.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.