Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Check-in
no
hotel
de
manhã,
pensando
em
dormir
Check-in
im
Hotel
am
Morgen,
dachte
ans
Schlafen
Quando
vi
me
liguei,
me
ligaram
Als
ich
es
sah,
merkte
ich,
sie
riefen
mich
an
Produção
mais
um
show,
passagem
de
som
Produktion,
noch
eine
Show,
Soundcheck
To
só
confirmando
o
horário,
era
ali
Ich
bestätige
nur
die
Uhrzeit,
es
war
dort
Tava
perto
eu
pensei
Es
war
nah,
dachte
ich
Vou
mandar
meu
dj,
contatei,
já
deixei
tudo
certo
Ich
schicke
meinen
DJ,
kontaktierte
ihn,
hab
schon
alles
geklärt
Agora
sim
vou
tentar
aproveitar,
descansar
Jetzt
ja,
werde
versuchen,
es
zu
genießen,
mich
auszuruhen
Já
deitei,
tudo
bem
tudo
quieto
Hab
mich
schon
hingelegt,
alles
gut,
alles
ruhig
O
telefone
do
quarto
tocou
Das
Zimmertelefon
klingelte
Alguém
do
staff
do
evento
avisou
Jemand
vom
Event-Staff
informierte
Meu
quarto,
o
hotel
que
eu
tava,
o
porteiro
ligou
Mein
Zimmer,
das
Hotel,
in
dem
ich
war,
der
Portier
rief
an
Pensou
que
eu
ia
dormir,
perguntou
Dachte,
ich
würde
schlafen,
fragte
"-
Desculpa
incomodar
senhor,
é
o
José
da
Portaria
"-
Entschuldigen
Sie
die
Störung,
mein
Herr,
hier
ist
José
vom
Empfang
Invadiram
meu
saguão
aqui,
tem
umas
5 menina
Sie
sind
hier
in
meine
Lobby
eingedrungen,
es
sind
etwa
5 Mädels
Perguntou
do
Tubaína,
eu
disse
que
ia
verificar
Haben
nach
Tubaína
gefragt,
ich
sagte,
ich
würde
nachsehen
O
sr.
quer
que
mande
subir
ou
o
Sr.
acha
melhor
dispensar?"
Möchten
Sie,
dass
ich
sie
hochschicke,
oder
meinen
Sie,
es
ist
besser,
sie
wegzuschicken?"
"-
Pode
vim,
pode
vim"
"-
Können
kommen,
können
kommen"
Tratei
na
disciplina
as
mina.
foto
e
cdzinho
Behandelte
die
Mädels
diszipliniert.
Foto
und
kleine
CD
Pras
amiga
autografei
as
capinha
com
carinho
tio
Für
die
Freundinnen
unterschrieb
ich
die
Hüllen
liebevoll,
Alter
De
3 me
despedi,
2 quiseram
ficar
Von
3 verabschiedete
ich
mich,
2 wollten
bleiben
Tranquilo
pra
mim
tá
legal,
não
vou
nem
contestar
Ruhig,
für
mich
ist
das
okay,
werde
nicht
mal
widersprechen
Vida
sofrida
é
condição
Ein
leidvolles
Leben
ist
ein
Zustand
Mas
melhoria
é
sua
opção
Aber
Verbesserung
ist
deine
Option
Truta
eu
vi
muita
coisa
que
me
fez
pensar
em
desistir
mas
vi
que
Alter,
ich
sah
vieles,
das
mich
ans
Aufgeben
denken
ließ,
aber
ich
sah,
dass
Meu
talento
é
maior,
muito
mais
que
fase
Mein
Talent
größer
ist,
viel
mehr
als
eine
Phase
Só
precisei
de
base
e
de
uns
amigos
que
me
influenciassem
a
ser
Ich
brauchte
nur
eine
Basis
und
einige
Freunde,
die
mich
beeinflussten,
zu
sein
Quem
eu
sempre
decidi
que
eu
ia
ser
Wer
ich
immer
entschieden
hatte
zu
sein
E
uma
barca
com
o
vidro
fumê
na
quebra
Und
eine
Karre
mit
getönten
Scheiben
im
Viertel
Na
mesma
quina
uma
função
tava
bebendo
cerva
An
derselben
Ecke
trank
eine
Gruppe
Bier
O
filme
roda
a
ultima
cena
Der
Film
spielt
die
letzte
Szene
ab
Na
cinta
um
calibre
maior
que
o
meu
problema
Am
Gürtel
ein
Kaliber
größer
als
mein
Problem
Aqui
é
interior
paulista
truta,
não
sai
no
Datena
(foda-se)
Hier
ist
das
Hinterland
von
São
Paulo,
Alter,
kommt
nicht
bei
Datena
(scheiß
drauf)
Silencio
na
sala,
é
o
preço
da
grana
que
é
pago
na
bala
Stille
im
Raum,
das
ist
der
Preis
des
Geldes,
der
mit
Kugeln
bezahlt
wird
E
o
mano
que
cobra
uma
vacilação
do
civil
que
brotou
dando
pala
Und
der
Kumpel,
der
einen
Fehler
vom
Zivilisten
einfordert,
der
aufgetaucht
ist
und
auffiel
Era
4 maluco
no
opala,
e
era
mó
fita
dada
isso
aí
Es
waren
4 Verrückte
im
Opala,
und
das
war
'ne
klare
Sache
Comé
que
não
viu
que
brecaram
a
função
tio,
era
o
dia
da
casa
cair
Wie
konnte
man
nicht
sehen,
dass
sie
die
Gruppe
stoppten,
Alter,
es
war
der
Tag,
an
dem
die
Hütte
einstürzte
E
eu
engatilhei
uns
verso
ao
invés
das
peça,
mudei
de
conversa
Und
ich
lud
einige
Verse
statt
der
Knarren,
wechselte
das
Thema
Andei
com
uns
maninho
que
presta,
colei
com
umas
gata
nas
festa
Hing
mit
guten
Jungs
rum,
war
mit
heißen
Mädels
auf
Partys
Meti
o
pé
bem
antes
do
baque,
trampei
pra
nois
sair
intact
Machte
mich
kurz
vor
dem
Schlag
aus
dem
Staub,
arbeitete,
damit
wir
unversehrt
davonkommen
Chora
agora
e
ri
depois
num
iate,
contando
os
plaque
tio
Weine
jetzt
und
lache
später
auf
einer
Yacht,
zähle
die
Batzen,
Alter
Vida
sofrida
é
condição
Ein
leidvolles
Leben
ist
ein
Zustand
Mas
melhoria
é
sua
opção
Aber
Verbesserung
ist
deine
Option
Me
imaginei
onde
eu
to,
desde
menor
eu
busco
o
melhor
Ich
stellte
mir
vor,
wo
ich
bin,
seit
ich
klein
war,
suche
ich
das
Beste
E
agora
que
minha
vez
chegou,
não
me
faça
voltar
do
começo
Und
jetzt,
da
meine
Zeit
gekommen
ist,
lass
mich
nicht
von
vorne
anfangen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.