Tubaína - Valeu a Pena - перевод текста песни на немецкий

Valeu a Pena - Tubaínaперевод на немецкий




Valeu a Pena
Hat es sich gelohnt
Lembrei da gente junto essa semana,
Ich habe diese Woche an uns zusammen gedacht,
Como foi bom lembrar que nossa química era insana, linda,
Wie gut es war, mich zu erinnern, dass unsere Chemie verrückt war, wunderschön,
A tempos você não me liga, eu sei que a vida esta corrida
Du rufst mich schon lange nicht mehr an, ich weiß, das Leben ist hektisch
Sei lá, você deve estar com algum ciúmes da sua amiga ainda.
Keine Ahnung, du bist wahrscheinlich immer noch irgendwie eifersüchtig auf deine Freundin.
Lembro de quando você partiu me chingando,
Ich erinnere mich, wie du weggingst und mich beschimpft hast,
Sem pensar você me incluiu na sua mudança de planos,
Ohne nachzudenken hast du mich in deine geänderten Pläne einbezogen,
E eu como eu era orgulhoso demais, estiloso demais,
Und ich, wie ich war, zu stolz, zu stylisch,
Varias gatas me ligando eu nem preocupei demais.
Viele Mädels riefen mich an, ich habe mir nicht allzu viele Sorgen gemacht.
Mas ó, vou te falar a real,
Aber hey, ich sag dir die Wahrheit,
A maioria que passou por mim não valia um Real,
Die meisten, die nach dir kamen, waren keinen Real wert,
Confesso, eu me perdi com esses amor virtual,
Ich gestehe, ich habe mich in dieser virtuellen Liebe verloren,
Mas aí, dps de você eu não viví nada Real.
Aber hey, nach dir habe ich nichts Echtes mehr erlebt.
E hj eu penso oque seria se nós dois tivesse junto,
Und heute denke ich darüber nach, was wäre, wenn wir beide zusammen wären,
Vivendo, enfrentando o mundo, contrariando tudo,
Leben, der Welt trotzen, allem widersprechen,
As vezes sonho com vc na minha cama
Manchmal träume ich von dir in meinem Bett
Feliz com um casal de filhos brincando, com essa conta cheia de grana
Glücklich mit einem spielenden Kinderpaar, mit diesem Konto voller Geld
Será que valeu a pena? Tudo que eu viví foi demais!
Hat es sich gelohnt? Alles, was ich erlebt habe, war krass!
Será que valeu oque eu fiz? eu parti sem pensar, sem olhar pra trás.
War es das wert, was ich getan habe? Ich bin gegangen, ohne nachzudenken, ohne zurückzublicken.
Tava lembrando de nós dois aquela vez,
Ich erinnerte mich an uns beide, damals,
Embarcando pro cinema no do bonde do Santa Inês,
Als wir in die Bahn von Santa Inês stiegen, um ins Kino zu fahren,
Qdo nós desceu no shopping e disse pra tu escolher
Als wir im Einkaufszentrum ausstiegen und ich dir sagte, du sollst auswählen
O lanche que eu ia pagar oque você quisesse comer
Den Snack, den ich bezahlen würde, was auch immer du essen wolltest
Isso tudo quando eu nem tinha grana,
All das, als ich noch nicht mal Geld hatte,
Se soubesse quantos cliente chato aquela semana,
Wenn du wüsstest, wie viele nervige Kunden ich in dieser Woche hatte,
Ralei, naquele trampo enquanto escrevia meus rap,
Ich habe geschuftet, bei diesem Job, während ich meine Raps schrieb,
Mas valeu nós dividindo aquelas batatinha no mac
Aber es hat sich gelohnt, wie wir diese Pommes bei McDonald's geteilt haben
Lembra? rs, pensando bem nós era foda
Erinnerst du dich? haha, wenn ich's mir überlege, waren wir krass
Você querendo ser paty, eu sempre fui maloka,
Du wolltest immer 'Paty' sein, ich war immer 'Maloka',
Você toda arrumadinha e eu largado,
Du immer top gestylt und ich nachlässig,
Ouvindo quinto andar, crente que o meu freestyle tava bolado,
Hörte Quinto Andar, überzeugt, dass mein Freestyle der Hammer war,
E era style demais, mas
Und es war echt Style, aber
Eu joguei fora por ser cachorro demais,
Ich hab's weggeworfen, weil ich ein zu großer Hund war,
Me desculpa por sempre ser cafajeste demais,
Entschuldige, dass ich immer ein zu großer Mistkerl war,
Hoje eu sei a falta que isso tudo realmente faz.
Heute weiß ich, wie sehr das alles wirklich fehlt.
Será que valeu a pena? Tudo que eu viví foi demais!
Hat es sich gelohnt? Alles, was ich erlebt habe, war krass!
Será que valeu oque eu fiz? eu parti sem pensar, sem olhar pra trás.
War es das wert, was ich getan habe? Ich bin gegangen, ohne nachzudenken, ohne zurückzublicken.
Sei que quando ela vem, vai ficar tudo bem.
Ich weiß, wenn sie kommt, wird alles gut.
Na minha mente ela é sempre, mais.
In meinem Kopf ist sie immer mehr.
Hoje eu entendo bem, como eu te quero bem.
Heute verstehe ich gut, wie lieb ich dich habe.
E a falta a vc me faz.
Und wie sehr du mir fehlst.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.