Текст и перевод песни Tubaína & Julie Ramos - Um em um Milhão
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Um em um Milhão
Один на миллион
Poucos
tem
o
privilégio
de
escolher
oque
se
quer
ser,
Немногие
могут
позволить
себе
выбирать,
кем
они
хотят
быть,
E
poucos
tem
o
privilégio
de
ser
quem
se
quer
ser,
И
немногие
могут
позволить
себе
быть
теми,
кем
они
хотят
быть,
Um
em
um
milhão.
Один
на
миллион.
E
é
o
motivo
que
traz,
que
me
faz
ir
atrás,
Именно
эта
причина
ведет
меня
вперед,
заставляет
идти,
é
a
paz
que
me
faz
ser
feliz,
eu
dou
tudo
de
mim,
это
та
гармония,
которая
делает
меня
счастливой,
я
отдаю
тебе
все,
Pra
seguir
poraí,
tocando
corações
e
aprendendo
lições,
Чтобы
идти
дальше,
трогая
сердца
и
получая
уроки,
Eu
sou
um
em
um
milhão.
acredito
que
exista
um
lugar
onde
estão,
os
maiores
do
game
em
ação,
Я
одна
на
миллион.
Верю,
что
есть
место,
где
они,
лучшие
из
лучших
в
игре,
Uma
thugz
mansion,
sim,
cantando
um
redemption
song,
Thugz
mansion,
да,
поют
redemption
song,
São
as
obras
que
ficam,
por
isso
é
que
afirmo
que
ego
é
besteira
meu
mano
Остаются
лишь
дела,
поэтому
я
говорю,
что
эго
- это
ерунда,
мой
дорогой.
Desprende
de
tudo
que
tá
nesse
mundo
e
que
não
vai
contigo
na
troca
de
plano.
Отпусти
все,
что
есть
в
этом
мире,
и
что
не
пойдет
с
тобой,
когда
ты
сменишь
план.
E
vive,
mais
do
que
chora,
agradeça
mais
do
que
peça
И
живи,
больше,
чем
плачешь,
благодари
чаще,
чем
просишь,
Guarda
essa
peça
parça,
que
a
nossa
conversa
faça
Сохрани
эту
мысль,
дорогой,
пусть
наш
разговор
Mais
que
atingir
seus
ouvidos,
e
veja
como
isso
é
lindo,
Не
просто
достигнет
твоих
ушей,
но
и
ты
увидишь,
как
это
прекрасно,
Sentimento
puro,
música
é
tudo
pra
quem
larga
tudo
pra
viver
de
musica,
eu
juro
Чистое
чувство,
музыка
- это
все
для
тех,
кто
бросает
все,
чтобы
жить
музыкой,
клянусь.
é
complexo
de
mais
tiu,
é
um
artista
e
sua
mente.
Это
сложно,
мой
дорогой,
это
артист
и
его
разум.
Só
os
loucos
sabem
mesmo,
é
quente,
quem
vê
de
fora
não
entende
nada
Только
сумасшедшие
знают,
насколько
это
горячо,
те,
кто
смотрит
со
стороны,
ничего
не
понимают,
E
vira
piada,
é
o
primo
que
nunca
trampou
de
carteira
assinada,
И
превращают
это
в
шутку,
это
кузен,
который
никогда
не
работал
по
найму,
é
o
rebelde
sem
causa,
sendo
expulso
de
casa,
de
novo.
Это
бунтарь
без
причины,
которого
снова
выгоняют
из
дома.
Porque
só
sabe
tocar
violão,
não
quer
trabalhar
de
gravata
Потому
что
он
умеет
только
играть
на
гитаре,
не
хочет
работать
в
галстуке.
Todo
mundo
sabe
que
ele
pode
ir
longe,
mas
ninguém
acredita
que
emplaca
Все
знают,
что
он
может
далеко
пойти,
но
никто
не
верит,
что
однажды
он
добьется
успеха,
Um
dia,
e
quem
fala
sempre
é
a
tia,
"quando
ficar
famoso
não
esquece
da
gente
aqui",
И
всегда
говорит
тетя:
"Когда
станешь
знаменитым,
не
забывай
нас",
Mas
todos
esses
anos
sem
fama,
aí,
quem
lembrou
de
mim?
Но
все
эти
годы
без
славы,
кто
вспомнил
обо
мне?
Já
disseram
pra
eu
parar,
e
eu
tentei,
mas
não
parei,
Мне
говорили
остановиться,
и
я
пыталась,
но
не
смогла,
Foi
muito
mais
forte
do
eu
imaginei
tiu,
ainda
bem
que
não
foi
dessa
vez,
Это
было
намного
сильнее,
чем
я
могла
себе
представить,
хорошо,
что
не
в
этот
раз,
Eu
podia
estar
em
qualquer
uma
dessas
multinacionais
ganhando
bem,
Я
могла
бы
работать
в
любой
из
этих
транснациональных
корпораций
и
хорошо
зарабатывать,
Sendo
bajulado,
eu
tenho
potencial
pra
isso,
mas
não
me
dou
bem
engaiolado
Быть
окруженной
лестью,
у
меня
есть
для
этого
потенциал,
но
я
не
люблю
быть
в
клетке.
E
a
fita
é
essa
irmão,
simples
assim.
Вот
такая
вот
история,
брат,
все
просто.
A
gente
tá
aqui
só
de
passagem,
mas
a
obra
que
fica
aqui
não
tem
fim.
Мы
здесь
лишь
гости,
но
дело,
которое
мы
здесь
делаем,
вечно.
Cada
um
veio
por
um
propósito,
por
alguma
missão...
Каждый
пришел
с
определенной
целью,
с
определенной
миссией...
A
vida
é
curta
demais
irmão,
então
siga
seu
coração.
Жизнь
слишком
коротка,
брат,
так
что
следуй
за
своим
сердцем.
E
é
o
motivo
que
traz,
que
me
faz
ir
atrás,
И
именно
эта
причина
ведет
меня
вперед,
заставляет
идти,
é
a
paz
que
faz
ser
feliz,
eu
dou
tudo
de
mim,
это
та
гармония,
которая
делает
меня
счастливой,
я
отдаю
тебе
все,
Pra
seguir
poraí,
tocando
corações
e
aprendendo
lições,
Чтобы
идти
дальше,
трогая
сердца
и
получая
уроки,
Eu
sou
um
em
um
milhão.
e
é
o
motivo
que
traz,
que
me
faz
ir
atrás,
Я
одна
на
миллион.
И
именно
эта
причина
ведет
меня
вперед,
заставляет
идти,
é
a
paz
que
faz
ser
feliz,
eu
dou
tudo
de
mim,
это
та
гармония,
которая
делает
меня
счастливой,
я
отдаю
тебе
все,
Pra
seguir
poraí,
tocando
corações
e
aprendendo
lições,
Чтобы
идти
дальше,
трогая
сердца
и
получая
уроки,
Eu
sou
um
em
um
milhão.
Я
одна
на
миллион.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.