Текст и перевод песни Tubaína feat. Shaw - O Plano Ta Formado
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Plano Ta Formado
The Plan Is Formed
Pé
descalço
tá
na
rua
Barefoot
on
the
street
Na
chuva
é
pra
se
molhar
In
the
rain,
it's
to
get
wet
Aperta
a
bomba,
acende
a
seda,
solta
fumaça
pro
ar
Press
the
pump,
light
the
silk,
release
smoke
into
the
air
Cenário
onde
os
vagabundo
exibe
as
barca
mais
cabrera
Scenario
where
the
vagabonds
exhibit
the
most
expensive
boats
E
a
morte
chega
de
Blazer
pronta
pra
fechar
a
biqueira
And
death
arrives
in
a
Blazer
ready
to
close
the
beak
E
daí?
já
vi,
já
levou
uma
par
de
vi
So
what?
I've
seen
it,
it's
taken
a
couple
of
lives
Planta
guerra
pras
criança'
crescer
e
se
destruir
Plants
war
for
children
to
grow
and
destroy
themselves
Mas
deixa
vim,
que
é
assim
But
let
me
come,
that's
how
it
is
Qualquer
coisa
nóis
tá
aqui
Whatever
it
is,
we're
here
Um
kit
pra
cada
um,
a
ordem
é
não
deixar
subir
A
kit
for
each
one,
the
order
is
not
to
let
it
rise
Bonado
com
os
inimigo,
pique
Vietnã
Bonded
with
the
enemies,
like
Vietnam
Sem
descanço
pro
soldado
No
rest
for
the
soldier
Nóis
só
sai
daqui
amanhã
We're
only
leaving
here
tomorrow
Se
brotar,
vai
voltar,
não
adianta
cê
nem
tentar
If
it
emerges,
it
will
return,
there's
no
point
in
even
trying
Pode
vir
com
a
sua
função
que
nóis
tá
pronto
pra
trocar
You
can
come
with
your
function
that
we
are
ready
to
exchange
Vários
bico
de
colete,
lotando
varios
pente
Several
beaks
of
sweaters,
filling
several
combs
Se
brota
de
repente
If
it
sprouts
suddenly
Nóis
tá
armado
até
os
dentes
We're
armed
to
the
teeth
Maloqueiro
inteligente
Smart
thug
Nas
tática
feroz
In
fierce
tactics
Vai
fechar
todos
os
comércio,
que
quem
manda
aqui
é
nós!
It's
going
to
close
all
the
businesses,
because
we're
the
ones
in
charge
here!
O
plano
tá
formado,
na
frente
ou
pelos
lado
The
plan
is
formed,
in
front
or
by
the
sides
Lá
atrás
tem
mais
soldado
pronto
pra
descarregar
There
are
more
soldiers
in
the
back
ready
to
unload
Pra
exterminar
safado,
só
maluco
bolado
To
exterminate
scoundrels,
only
crazy
people
Ninguém
quer
ser
finado
se
tem
filho
pra
criar
Nobody
wants
to
be
dead
if
they
have
children
to
raise
O
plano
tá
formado,
na
frente
ou
pelos
lado
The
plan
is
formed,
in
front
or
by
the
sides
Lá
atrás
tem
mais
soldado
pronto
pra
descarregar
There
are
more
soldiers
in
the
back
ready
to
unload
Pra
exterminar
safado,
só
maluco
bolado
To
exterminate
scoundrels,
only
crazy
people
Ninguém
quer
ser
finado
se
tem
filho
pra
criar
Nobody
wants
to
be
dead
if
they
have
children
to
raise
(A
neuróse
do
cara
era
mais
ou
menos
assim
ó...)
(The
guy's
neurosis
was
more
or
less
like
this...)
Eu
aqui
dentro
de
casa
I'm
here
inside
the
house
Contando
la
plata,
real
e
dólar
Counting
the
money,
real
and
dollar
No
meio
da
sala
outros
cinco
na
embola
In
the
middle
of
the
room,
five
others
in
the
mix
Umas
metralha,
umas
pistola
Some
machine
guns,
some
pistols
Escaldado
com
as
muralha
Scalded
with
the
walls
Eu
ouço
latidos
lá
fora
I
hear
barking
outside
Vai
e
olha
pelo
espaço
da
porta
entre-aberta
Go
and
look
through
the
space
of
the
ajar
door
Da
nossa
locação
secreta,
é
lei
e
quem
conta
vira
história
Of
our
secret
location,
it
is
law
and
who
tells
becomes
history
Desses
suicidas
eu
tenho
muitos
na
memória
Of
these
suicides
I
have
many
in
my
memory
Eu
já
cansei
desse
churrasco
aonde
a
carne
grita
e
chora
I'm
tired
of
this
barbecue
where
the
meat
screams
and
cries
Os
homi
põe
vaca
magra
e
nóis
quer
adiantar
o
natal
The
men
put
lean
cow
and
we
want
to
advance
Christmas
Sem
arma
dentro
de
casa,
uma
festa
no
meu
quintal
Without
a
weapon
inside
the
house,
a
party
in
my
backyard
Propina
paga
pra
cana,
que
mama
pra
dar
aval
Bribe
paid
for
the
cane,
which
mom
to
give
aval
Eu
com
grana
gasto
com
as
dama
Me
with
money
I
spend
with
the
ladies
Na
mão
olha
é
vendaval!
E
sim!
o
bonde
é
fechado
In
the
hand
look
it's
a
gale!
And
yes!
the
tram
is
closed
Só
irmão
revoltado
Just
a
revolted
brother
Eu
vou
de
parafal
cromado
doidinho
pra
costurar
I'm
going
with
a
chromed
parafal
crazy
to
sew
Cê
acha
que
eu
tô
errado?
You
think
I'm
wrong?
Miséria
é
que
é
pecado
Misery
is
what
is
sin
Se
tu
num
tá
desse
lado,
é
bom
você
se
acostumar
If
you
are
not
on
this
side,
you
better
get
used
to
it
Linha
de
frente,
é
chapa
quente
preparado
pra
morrer
Front
line,
hot
plate
ready
to
die
Dois
ferro
pra
cada
um,
chumbo
pra
dar
e
pra
vender
Two
irons
for
each
one,
lead
to
give
and
to
sell
Dois
arqueiros
na
defesa,
fica
ali
perto
do
gol
Two
archers
on
defense,
stay
there
near
the
goal
Lá
embaixo,
na
contenção,
toma
conta
dos
vapor
Down
there,
in
containment,
take
care
of
the
vapors
Meio
campo
é
mais
em
cima,
as
coisa
é
mais
sinistra
Midfield
is
further
up,
things
are
more
sinister
Sò
calibre
pesado
e
munição
israelita
Heavy
caliber
and
Israeli
ammunition
É
os
cara
tá
na
missão,
de
cima
dos
barraco
Is
the
guy
is
on
a
mission,
from
the
top
of
the
shacks
Se
vê
as
giro
flex,
sai
furando
até
blindado
You
see
the
gyro
flex,
goes
through
even
armored
E
passa
pros
lateral,
que
faz
o
negócio
andar
And
it
passes
to
the
sides,
which
makes
the
business
walk
Que
corre
pelas
beirada,
pro
time
poder
atacar
That
runs
along
the
edges,
so
the
team
can
attack
Pega
grana
do
mês,
chama
no
nextel
Take
the
money
of
the
month,
call
on
the
nextel
Controla
o
lucro
das
venda,
do
chá
e
dos
papel
Controls
the
profit
from
sales,
tea
and
paper
E
lança
pro
centroavante,
o
dono
dos
negócios
And
launches
to
the
center
forward,
the
business
owner
Tem
o
maior
salário,
fecha
com
vários
sócios
He
has
the
highest
salary,
he
closes
with
several
partners
Tem
seu
próprio
avião,
tem
carro
e
tem
a
mansão
He
has
his
own
plane,
he
has
a
car
and
a
mansion
Mulher
e
cordão
de
ouro
pra
provar
que
é
patrão!
Woman
and
gold
chain
to
prove
that
he
is
the
boss!
O
plano
tá
formado,
na
frente
ou
pelos
lado
The
plan
is
formed,
in
front
or
by
the
sides
Lá
atrás
tem
mais
soldado
pronto
pra
descarregar
There
are
more
soldiers
in
the
back
ready
to
unload
Pra
exterminar
safado,
só
maluco
bolado
To
exterminate
scoundrels,
only
crazy
people
Ninguém
quer
ser
finado,
se
tem
filho
pra
criar
Nobody
wants
to
be
dead
if
they
have
children
to
raise
O
plano
tá
formado,
na
frente
ou
pelos
lado
The
plan
is
formed,
in
front
or
by
the
sides
Lá
atrás
tem
mais
soldado
pronto
pra
descarregar
There
are
more
soldiers
in
the
back
ready
to
unload
Pra
exterminar
safado,
só
maluco
bolado
To
exterminate
scoundrels,
only
crazy
people
Ninguém
quer
ser
finado
se
tem
filho
pra
criar
(pra
criar)
Nobody
wants
to
be
dead
if
they
have
children
to
raise
(to
raise)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.