Текст и перевод песни Tubaína - Ei Mina
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ei
mina,
lembra
quando
nós
era
só
clima?
Эй,
девочка,
помнишь,
как
между
нами
искрило?
Eu
te
cantava
Djavan
e
você
ouvia
Я
пел
тебе
песни
Жавана,
а
ты
слушала
Com
uma
carinha
de
quem
já
sabia
С
таким
видом,
будто
знала,
Que
nossa
história
ia
durar
Что
наша
история
продлится
долго.
Eu
sentia
que
ia
longe
essa
parada
Я
чувствовал,
что
это
всерьёз,
Eu
previa
que
minha
vida
ia
mudar
Я
предвидел,
что
моя
жизнь
изменится,
Me
arrepia
só
de
lembrar
você
passar
Мурашки
по
коже,
когда
вспоминаю,
как
ты
проходила
мимо.
Minha
alegria
foi
um
dia
te
trombar!
Моим
счастьем
было
однажды
встретить
тебя!
Um
detalhe
faz
sim
a
diferença
Одна
деталь
всё
меняла:
Quando
cê
colava
e
nem
notava
a
minha
presença
Когда
ты
была
рядом,
но
не
замечала
моего
присутствия.
Eu
ficava
boladão,
me
exibia
igual
criança
Я
дулся,
как
ребёнок,
пытался
привлечь
внимание,
Cada
palavra
sua
despertava
esperança,
e
eu
Каждое
твоё
слово
вселяло
надежду.
И
я,
Moleque
bobo,
parecia
tão
apaixonado
ali
Глупый
мальчишка,
был
так
влюблён,
Que
todo
mundo
via,
percebia
Что
все
вокруг
это
видели,
понимали.
Eu
acho
que
você
se
aproximou
por
isso
Думаю,
ты
сблизилась
со
мной
из-за
этого.
E
eu
nem
sabia
o
que
fazer
И
я
не
знал,
что
делать,
Mas
já
era
ali,
o
seu
melhor
amigo
Но
уже
тогда
был
твоим
лучшим
другом.
E
eu
lembro
da
gente
ali
И
я
помню
нас,
Dividindo
um
açaí
juntos
num
fim
de
semana
Деливших
асайи
на
выходных,
E
um
filme
pra
distrair
e
eu
naquela
quisera
Смотревших
фильм,
чтобы
отвлечься,
и
в
тот
момент
я
хотел,
Cinderela
que
eu
sonhei
Чтобы
ты
стала
той
Золушкой
из
моих
мечтаний.
Lembro
de
cada
frase
apaixonada
que
eu
falei
Помню
каждое
пылкое
слово,
что
я
говорил,
Quando
tinha
que
te
ouvir
reclamar
Когда
приходилось
слушать
твои
жалобы,
Que
fulano
não
te
dava
uma
moral
Что
какой-то
парень
не
обращает
на
тебя
внимания,
Que
se
pá
cê
ia
se
declarar,
eu
sofri
Что,
возможно,
ты
сама
ему
признаешься.
Я
страдал,
Mas
sempre
fui
durão,
não
me
abri
Но
всегда
был
сильным,
не
показывал
чувств.
Tinha
que
congelar
meu
coração
Приходилось
прятать
своё
сердце.
Eu
senti
foi
uma
vontade
de
te
abraçar
Я
чувствовал
желание
обнять
тебя,
Quando
eu
vi
que
o
ano
já
tava
pra
terminar
Когда
понял,
что
год
подходит
к
концу,
E
eu
ali
sem
coragem
pra
dizer
que
a
mina
А
я
так
и
не
решился
сказать,
что
ты
та
самая,
Que
eu
queria
pra
minha
vida
era
você
Которую
я
хотел
бы
видеть
рядом
с
собой.
Nosso
último
dia
de
aula,
no
último
ano
de
escola,
pô
Наш
последний
день
в
школе,
в
выпускном
классе,
эх...
Quem
disse
que
eu
queria
sair
fora?
Кто
сказал,
что
я
хотел
уходить?
Enfim
o
sinal
bateu
e
a
galera
se
despedindo
Наконец
прозвенел
звонок,
все
прощались,
E
você
bonitinha
com
aquele
sorriso
lindo
А
ты
стояла
такая
красивая
с
этой
своей
очаровательной
улыбкой.
Mas
passou
um
filme
na
minha
mente
В
моей
голове
пронеслась
целая
история.
Quantas
vezes
sonhei
com
um
futuro,
com
a
gente?
Сколько
раз
я
мечтал
о
будущем,
где
мы
вместе?
Ensaiei
um
discurso
pra
falar
se
te
visse
por
aí,
sei
lá
Репетировал
речь,
чтобы
сказать
тебе
всё,
если
увижу,
не
знаю,
Perguntar
como
é
que
tá!
Eu
não
sei,
pô
Спросить,
как
твои
дела!
Я
ведь
так
и
не
узнал,
Nem
fiquei
sabendo
se
mudou!
Переехала
ты
или
нет!
Esses
dias
eu
vi
os
cara
e
os
moleque
me
citou
На
днях
я
видел
наших
ребят,
и
один
парень
упомянул,
Que
te
viu
de
rolê
com
as
amiga
Что
видел
тебя
гуляющей
с
подругами.
E
eu
me
segurei
pra
não
falar
que
eu
gosto
d'ocê
ainda
И
я
сдержался,
чтобы
не
сказать,
что
ты
мне
до
сих
пор
нравишься.
Mas
deixa
vim!
Essas
coisas
são
assim!
Но
ладно!
Всё
так,
как
есть!
E
eu
com
aquela
sensação
de
que
ainda
não
tá
no
fim
И
у
меня
такое
чувство,
что
это
ещё
не
конец.
Nem
dormi,
cochilei
e
sonhei
com
você
Я
даже
не
спал,
так,
дремал
и
видел
тебя
во
сне.
E
acordei
com
aquela
vontade
de
ir
te
ver
А
проснулся
с
желанием
увидеть
тебя.
Revirei
minhas
coisas
e
num
caixote
velho
Я
перерыл
все
свои
вещи
и
в
старом
ящике
Eu
achei
seu
número
anotado
num
caderno
Нашёл
твой
номер,
записанный
в
блокноте.
Eu
pensei
que
nunca
ia
ter
coragem
pra
ligar
Я
думал,
что
никогда
не
решусь
позвонить,
Mas
mesmo
se
não
der
certo,
não
custa
nada
tentar!
Но
даже
если
ничего
не
выйдет,
попытка
не
пытка!
Eu
aqui
só
vendo
o
batimento
acelerar
Сижу
тут,
сердце
бешено
колотится,
Minha
mão
tremeu,
eu
nem
sabia
o
que
falar!
Руки
трясутся,
я
даже
не
знаю,
что
сказать!
Tá
chamando
e
eu
aqui
travado
no
celular
Идёт
вызов,
а
я
как
вкопанный
смотрю
на
телефон,
Nem
sei
o
que
vou
falar...
Даже
не
знаю,
что
сказать...
"Ei
mina,
lembra
quando
nós
era
só
clima?
"Эй,
девочка,
помнишь,
как
между
нами
искрило?
Eu
te
cantava
Djavan
e
você
ouvia
Я
пел
тебе
песни
Жавана,
а
ты
слушала
Com
uma
carinha
de
quem
já
sabia
С
таким
видом,
будто
знала,
Que
nossa
história
ia
durar
Что
наша
история
продлится
долго.
Eu
sentia
que
ia
longe
essa
parada
Я
чувствовал,
что
это
всерьёз,
Eu
previa
que
minha
vida
ia
mudar
Я
предвидел,
что
моя
жизнь
изменится,
Me
arrepia
só
de
lembrar
você
passar
Мурашки
по
коже,
когда
вспоминаю,
как
ты
проходила
мимо.
Minha
alegria
foi
um
dia
te
trombar!"
Моим
счастьем
было
однажды
встретить
тебя!"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.