Текст и перевод песни Tubaína - Ela É do Tipo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ela É do Tipo
She's the Type
Tubaína,
aha-ha,
uuuhl!
Vem
com
noís
Tubaína,
aha-ha,
uuuhl!
Come
with
us
Ei
menina,
há
Hey
girl,
ha
Ela
é
do
tipo
que
se
arruma
bonitinha
She's
the
type
that
gets
all
dolled
up
Vem
dançando
coladinha,
dá
um
sorriso
Comes
dancing
close,
gives
a
smile
E
faz
gracinha
pra
mim
And
acts
cute
for
me
Eu
olho,
ela
olhou,
eu
pisco,
ela
piscou
I
look,
she
looked,
I
wink,
she
winked
Demorou,
puxa
o
carro
que
a
minha
noite
fechou
Took
her
time,
get
the
car,
she
made
my
night
Ela
é
do
tipo
que
se
arruma
bonitinha
She's
the
type
that
gets
all
dolled
up
Vem
dançando
coladinha,
dá
um
sorriso
Comes
dancing
close,
gives
a
smile
E
faz
gracinha
pra
mim
And
acts
cute
for
me
Eu
olho,
ela
olhou,
eu
pisco,
ela
piscou
I
look,
she
looked,
I
wink,
she
winked
Demorou,
puxa
o
carro
que
a
minha
noite
fechou
Took
her
time,
get
the
car,
she
made
my
night
How!
Fechou
bonito
ein
moleque,
é!
How!
She
closed
it
nicely,
kid,
yeah!
Que
essa
é
do
tipo
que
te
esnoba
Cause
she's
the
type
that
snubs
you
Assim
cê
gruda
igual
chiclete
So
you
stick
like
chewing
gum
Se
for
se
aproximar,
então
chega
devagar
If
you're
gonna
approach,
then
come
slowly
Deixar
ela
dançar,
rebolar,
saca
só
Let
her
dance,
bounce,
check
it
out
Só
não
chega
apavorando
na
maior
Just
don't
come
freaking
out
like
crazy
Que
as
mina,
quando
é
linda
sim,
sabe
que
é
pá
Cause
girls,
when
they're
pretty,
yeah,
they
know
it
Dianta
nem
chegar
de
caô
Don't
even
come
with
that
BS
Que
tem
grana,
pra
no
fim
de
semana
That
you
have
money,
to
on
the
weekend
Ter
que
rachar
uns
rolê
de
bacana
Have
to
split
some
cool
rides
Aí
nem
dá,
só
fica
de
cantinho
observando
Then
it's
not
even
worth
it,
just
stay
in
the
corner
watching
Quantos
pé
que
ela
tá
dando
nesses
boy
tá
colando
How
many
steps
she's
giving
these
boys
coming
up
Ah,
passa
um
pano
Ah,
give
it
a
break
Os
bico
sai
tristão,
quase
chorando
The
fools
leave
sad,
almost
crying
Eu
tô
aqui
só
de
radar,
já
vi
elas
dispensando
uns
10
I'm
here
just
on
radar,
I've
seen
her
dismissing
about
10
Dançando
hip-hop
no
talento,
ela
mexe
Dancing
hip-hop
with
talent,
she
moves
Provoca
e
sabe
o
que
tá
fazendo
She
provokes
and
knows
what
she's
doing
Ó,
show
de
bola!
Num
corpo
lapidado
Oh,
awesome!
In
a
sculpted
body
Do
tipo
brasileiro
que
tá
em
falta
no
mercado
The
Brazilian
type
that's
lacking
in
the
market
É
tudo
original,
os
cabelo
natural
It's
all
original,
natural
hair
Não
é
camisa
9,
mas
é
fenomenal
She's
not
a
number
9,
but
she's
phenomenal
O
perfume
sensual
que
envolve
devagarinho
The
sensual
perfume
that
envelops
slowly
E
eu
vou
apreciar
ela
dançar
mais
um
pouquinho
And
I'm
gonna
enjoy
watching
her
dance
a
little
longer
Ela
é
do
tipo
que
se
arruma
bonitinha
She's
the
type
that
gets
all
dolled
up
Vem
dançando
coladinha,
dá
um
sorriso
Comes
dancing
close,
gives
a
smile
Eu
olho,
ela
olhou,
eu
pisco,
ela
piscou
I
look,
she
looked,
I
wink,
she
winked
Demorou,
puxa
o
carro
que
a
minha
noite
fechou
Took
her
time,
get
the
car,
she
made
my
night
Ela
é
do
tipo
que
se
arruma
bonitinha
She's
the
type
that
gets
all
dolled
up
Vem
dançando
coladinha,
dá
um
sorriso
Comes
dancing
close,
gives
a
smile
E
faz
gracinha
pra
mim
And
acts
cute
for
me
Eu
olho,
ela
olhou,
eu
pisco,
ela
piscou
I
look,
she
looked,
I
wink,
she
winked
Demorou,
puxa
o
carro
que
a
minha
noite
fechou
Took
her
time,
get
the
car,
she
made
my
night
Princesa,
eu
tava
aqui
de
canto
vendo,
pow!
Princess,
I
was
here
in
the
corner
watching,
pow!
Bem
vestida
desse
jeito
cê
só
pode
impressionar
memo
Dressed
like
this
you
can
only
impress,
really
Desfila
linda
na
batida
pra
acabar
comigo
Parades
beautifully
to
the
beat
to
finish
me
off
Os
vagabundo
pira
e
fica
de
queixo
caído
The
losers
freak
out
and
are
left
speechless
Os
detalhes
no
vestido
pra
enfeitar
The
details
on
the
dress
to
decorate
Já
tá
hipnotizando
assim,
nesse
jeito
de
olhar
It's
already
hypnotizing
me
like
this,
with
that
look
Mas
vou
me
controlar,
tá
foda
disfarçar
But
I'll
control
myself,
it's
hard
to
disguise
Do
jeito
que
nois
tá
aqui,
pode
até
o
mundo
parar
The
way
we
are
here,
even
the
world
can
stop
Que
eu
tô
curtindo
essa
brisa
Cause
I'm
enjoying
this
vibe
Enquanto
você
pergunta
meu
nome
pras
amiga
While
you
ask
my
name
to
your
friends
Elas
responde
me
olhando,
eu
flagrei
They
answer
looking
at
me,
I
caught
them
Finjo
que
nem
notei,
mais
já
me
aproximei
I
pretend
I
didn't
notice,
but
I
already
approached
Do
seu
ouvido
eu
encostei,
falei:
Hey
I
leaned
into
your
ear,
I
said:
Hey
Seu
sonho
é
café
na
cama,
rolê
de
fim
de
semana
Your
dream
is
coffee
in
bed,
weekend
getaways
Umas
flor,
dizer
que
te
ama,
seu
grande
dia
chegou!
Some
flowers,
saying
he
loves
you,
your
big
day
has
arrived!
Seu
futuro
é
do
meu
lado
Your
future
is
by
my
side
Vendo
filme
aconchegado
no
edredom
Watching
movies
snuggled
up
in
the
duvet
Com
pipoquinha
num
rolezinho
de
sábado
With
popcorn
on
a
Saturday
outing
Nóis
a
luz
de
vela,
numa
vida
de
novela
Us
by
candlelight,
a
life
from
a
novel
Vendo
o
sol
pela
janela,
clarear
Watching
the
sun
through
the
window,
brighten
up
Só
de
frente
pro
mar,
só
lá
no
litoral
Just
facing
the
sea,
only
there
on
the
coast
Passando
bronzeador
dividindo
as
porçãozinha
Passing
sunscreen
sharing
the
portions
E
fazendo
jura
de
amor
And
making
vows
of
love
Da
hora
que
o
sol
nascer
até
a
hora
que
o
sol
se
pôr
From
the
time
the
sun
rises
until
the
time
the
sun
sets
Depois
muito
carinho
de
baixo
do
cobertor
Then
lots
of
affection
under
the
covers
Então
pega
a
sua
bolsa
e
demorou
So
grab
your
purse
and
let's
go
Dá
tchau
pras
suas
amiga
que
seu
homem
chegou
Say
goodbye
to
your
friends,
your
man
has
arrived
Ela
é
do
tipo
que
se
arruma
bonitinha
She's
the
type
that
gets
all
dolled
up
Vem
dançando
coladinha,
dá
um
sorriso
Comes
dancing
close,
gives
a
smile
E
faz
gracinha
pra
mim
And
acts
cute
for
me
Eu
olho,
ela
olhou,
eu
pisco,
ela
piscou
I
look,
she
looked,
I
wink,
she
winked
Demorou,
puxa
o
carro
que
a
minha
noite
fechou
Took
her
time,
get
the
car,
she
made
my
night
Ela
é
do
tipo
que
se
arruma
bonitinha
She's
the
type
that
gets
all
dolled
up
Vem
dançando
coladinha,
dá
um
sorriso
Comes
dancing
close,
gives
a
smile
E
faz
gracinha
pra
mim
And
acts
cute
for
me
Eu
olho,
ela
olhou,
eu
pisco,
ela
piscou
I
look,
she
looked,
I
wink,
she
winked
Demorou,
puxa
o
carro
que
a
minha
noite
fechou
Took
her
time,
get
the
car,
she
made
my
night
Essa
é
do
tipo
que
se
arruma
bonitinha
She's
the
type
that
gets
all
dolled
up
Vem
dançando
coladinha,
dá
um
sorriso
Comes
dancing
close,
gives
a
smile
E
faz
gracinha
pra
mim
And
acts
cute
for
me
Eu
olho,
ela
olhou,
eu
pisco,
ela
piscou
I
look,
she
looked,
I
wink,
she
winked
Demorou,
puxa
o
carro
que
a
minha
noite
fechou
Took
her
time,
get
the
car,
she
made
my
night
Ela
é
do
tipo
que,
ah
She's
the
type
that,
ah
Dá
um
sorriso
e
faz,
faz,
faz
gracinha
pra
mim
Gives
a
smile
and
acts,
acts,
acts
cute
for
me
Eu
olho,
ela
olhou,
eu
pisco,
ela
piscou
I
look,
she
looked,
I
wink,
she
winked
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.