Tubaína - Meu Amor É Só Seu - перевод текста песни на немецкий

Meu Amor É Só Seu - Tubaínaперевод на немецкий




Meu Amor É Só Seu
Meine Liebe Gehört Nur Dir
Meu amor é seu mais ninguém me entende
Meine Liebe gehört nur dir, niemand anderem, verstehst du mich?
Muito amor, muito amor, aquela mina é firmeza
Viel Liebe, viel Liebe, dieses Mädchen ist klasse
Beleza rara um dom da natureza
Seltene Schönheit, ein Geschenk der Natur
Sem maldade lembra de quantas vezes a renda apertou
Ohne Scheiß, erinnerst du dich, wie oft das Geld knapp war?
E eu sem saber o que fazer segurou
Und ich wusste nicht, was ich tun sollte, du hast durchgehalten
Todos rolês que bancou e eu:
All die Ausflüge, die du bezahlt hast, und ich:
amor não precisava mas no fundo precisava
Mann, Schatz, das war nicht nötig, aber tief drinnen brauchte ich es
sabia o que pegava e quando andava vários kilometros
Du wusstest, was los war, und als du viele Kilometer gefahren bist
Pra me encontrar de busão, nunca desanimou na situação
Um mich mit dem Bus zu treffen, hast du dich nie von der Situation entmutigen lassen
Pelo contrário nunca reparou no meu salário
Im Gegenteil, mein Gehalt war dir nie wichtig
me ajudando à subir, evoluir do seu lado
Du hilfst mir aufzusteigen, mich nur an deiner Seite zu entwickeln
Eu sei não sou nenhum galã de novela
Ich weiß, ich bin kein Seifenoper-Held
Ainda bem porque nossa vida não é novela amor
Zum Glück, denn unser Leben ist keine Seifenoper, Schatz
sabe bem, quantas vezes do perrengue
Du weißt es gut, wie oft wir in Schwierigkeiten waren
De motinha tomamo chuva passamo frio
Auf dem kleinen Motorrad wurden wir nass, froren
Com a moto quebrada na dutra, roupa molhada
Mit dem kaputten Motorrad auf der Dutra, nasse Klamotten
Mas sempre o sorriso no rosto
Aber immer ein Lächeln im Gesicht
Eu sonhei com a condição melhor sim mas tava osso
Ich träumte von besseren Verhältnissen, ja, aber es war hart
Eu deixei trampo pelo rap, fiquei sem nenhum no bolso
Ich habe den Job für Rap aufgegeben, hatte nichts mehr in der Tasche
De 5 em pagava a gasosa no posto
Immer wieder hast du an der Tanke Sprit bezahlt
Sem nem se preocupar se ia virar
Ohne dir Sorgen zu machen, ob es was wird
Ou se não ia além de botar forlateceu na correria
Außer daran zu glauben, hast du mich im Alltagsstress gestärkt
Eu valorizo essas paradas ó nunca vou esquecer
Ich schätze diese Dinge, Mann, das werde ich nie vergessen
Sem nem pensar trincou com a grana até pras capa do CD
Ohne zu zögern hast du Geld sogar für die CD-Cover beigesteuert
Meu amor é seu mais ninguém me entende
Meine Liebe gehört nur dir, niemand anderem, verstehst du mich?
Muito amor, muito amor, aquela mina é firmeza
Viel Liebe, viel Liebe, dieses Mädchen ist klasse
Beleza rara um dom da natureza
Seltene Schönheit, ein Geschenk der Natur
E quando eu to cansado no trampo em plena sexta-feira
Und wenn ich müde bin, bei der Arbeit an einem Freitag
Injuriado de te trabalhado a semana inteira
Genervt davon, die ganze Woche gearbeitet zu haben
eu lembro que vai em casa quando eu chegar
Dann erinnere ich mich, dass du zu Hause sein wirst, wenn ich komme
Pra a nóis ficar o fim de semana sem desgrudar
Damit wir das Wochenende zusammen verbringen, ohne uns zu trennen
Eu sei que as vezes eu sou difícil de entender
Ich weiß, manchmal bin ich schwer zu verstehen
E respeita quando eu te deixo de canto pra escrever
Und du respektierst es, wenn ich dich links liegen lasse, um zu schreiben
Meus raps leva na moral não tem estresse
Meine Raps, das nimmst du locker, kein Stress
Nas festa manifesta um ciúme de leve
Auf Partys zeigst du ein bisschen Eifersucht
Mas na real amor, tudo que nóis passou
Aber ehrlich, Schatz, alles, was wir durchgemacht haben
As vezes que demonstrou nunca ninguém me amou
So wie du es gezeigt hast, hat mich noch nie jemand geliebt
Desse jeito e os perrengue do dia a dia duvido
Auf diese Weise, und den Alltagsstress, ich bezweifle
Que essas patricinha cheia de pose aguentaria
Dass diese hochnäsigen Tussis das aushalten würden
Família filho, todos plano que rola do seu lado
Familie, Kind, alle Pläne an deiner Seite
To seguro to pronto pra enfrentar
Bin ich sicher, bin ich bereit, mich dem zu stellen
Ó até me emociono de falar mas tem coisa
Mann, ich werde sogar emotional, wenn ich darüber spreche, aber es gibt Dinge
Que é difícil de explicar, é quente quem viveu entende
Die schwer zu erklären sind, es ist krass, nur wer es erlebt hat, versteht es
Difícil de passar numa canção tudo
Schwer, in einem Lied alles rüberzubringen
Que um coração sente mas ta carrega
Was ein Herz fühlt, aber hier ist es, trag
Com você essas verdades e coloca no fininho
Diese Wahrheiten mit dir und spiel es leise ab
Sempre que sentir saudades
Immer wenn du Sehnsucht hast
Meu amor é seu mais ninguém me entende
Meine Liebe gehört nur dir, niemand anderem, verstehst du mich?
Muito amor, muito amor, aquela mina é firmeza
Viel Liebe, viel Liebe, dieses Mädchen ist klasse
Beleza rara um dom da natureza
Seltene Schönheit, ein Geschenk der Natur






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.