Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Nearly Married a Human 2
Ich hätte fast einen Menschen geheiratet 2
What
we′re
doing
is
so
wrong
Was
wir
tun,
ist
so
falsch
And
what
you're
wearing
is
so
right,
it′s
so
tight
Und
was
du
trägst,
ist
so
richtig,
es
ist
so
eng
But
I've
never
felt
better,
so
I'm
going
out
to
get
her
Aber
ich
habe
mich
nie
besser
gefühlt,
also
gehe
ich
raus,
um
sie
zu
holen
And
I
don′t
care,
I
don′t
care
what
set
of
wheels
I
steal
to
get
there
Und
es
ist
mir
egal,
es
ist
mir
egal,
welche
Karre
ich
stehle,
um
dorthin
zu
gelangen
Balance
is
a
minor
setback,
what
she
thinks
is
all
right
Gleichgewicht
ist
ein
kleiner
Rückschlag,
was
sie
denkt,
ist
in
Ordnung
And
the
way
she
looks
is
just
fine
Und
wie
sie
aussieht,
ist
einfach
gut
She
sure
as
hell
ain't
you,
but
Lord
knows
she′ll
have
to
do
Sie
ist
verdammt
nochmal
nicht
du,
aber
Gott
weiß,
sie
wird
genügen
müssen
She
don't
know
I′m
alive
but
neither
do
I
so
there's
nothing
left
to
lose
Sie
weiß
nicht,
dass
ich
lebe,
aber
ich
auch
nicht,
also
gibt
es
nichts
mehr
zu
verlieren
If
I
could
only
make
it
make
you
want
to
want
me
Wenn
ich
es
nur
schaffen
könnte,
dass
du
mich
wollen
willst
One
more
drink,
I
think
should
do
Noch
ein
Drink,
denke
ich,
sollte
reichen
I
wish
that
I
could
say,
I
love
to
watch
you
walk
away
Ich
wünschte,
ich
könnte
sagen,
ich
liebe
es,
dir
nachzusehen,
wie
du
weggehst
But
you
probably
won′t
be
back
in
time
to
hear
it
Aber
du
wirst
wahrscheinlich
nicht
rechtzeitig
zurück
sein,
um
es
zu
hören
So
it's
just
as
well,
no
one
out
there
gets
back
in
alive
Also
ist
es
genauso
gut,
niemand
da
draußen
kommt
lebend
zurück
So
I'll
love
the
way
you
stand
so
close
to
a
guy
Also
werde
ich
es
lieben,
wie
du
so
nah
bei
einem
Typen
stehst
Who
we
both
know
can′t
get
near
it
Von
dem
wir
beide
wissen,
dass
er
nicht
rankommt
Strike
when
ready,
burn
the
highway
Schlag
zu,
wenn
bereit,
brenn
die
Autobahn
nieder
Strike
when
ready,
burn
the
highway
Schlag
zu,
wenn
bereit,
brenn
die
Autobahn
nieder
Strike
when
ready,
burn
the
highway
Schlag
zu,
wenn
bereit,
brenn
die
Autobahn
nieder
Strike
when
ready,
burn
the
highway
Schlag
zu,
wenn
bereit,
brenn
die
Autobahn
nieder
Let
me
hear
her
high
heels
moan
Lass
mich
ihre
Stöckelschuhe
stöhnen
hören
I′m
ready,
I'm
ready,
set,
go
Ich
bin
bereit,
ich
bin
bereit,
fertig,
los
There′s
cocaine
in
the
key
that
took
us
Da
ist
Kokain
im
Schlüssel,
der
uns
mitnahm
From
the
bar
to
her
car
to
the
bedroom
Von
der
Bar
zu
ihrem
Auto
ins
Schlafzimmer
Only
the
lonesome
love
us,
only
the
careless
can
handle
us
Nur
die
Einsamen
lieben
uns,
nur
die
Sorglosen
können
mit
uns
umgehen
Only
the
lonesome
love
us,
what's
wrong
with
us
that
we′re
so
unamused?
Nur
die
Einsamen
lieben
uns,
was
ist
los
mit
uns,
dass
wir
so
unbeeindruckt
sind?
Only
the
lonesome
love
us,
only
the
careless
can
handle
us
Nur
die
Einsamen
lieben
uns,
nur
die
Sorglosen
können
mit
uns
umgehen
Only
the
lonesome
love
us,
what's
wrong
with
us
that
we′re
so
unamused?
Nur
die
Einsamen
lieben
uns,
was
ist
los
mit
uns,
dass
wir
so
unbeeindruckt
sind?
Only
the
lonesome
love
us,
only
the
careless
can
handle
us
Nur
die
Einsamen
lieben
uns,
nur
die
Sorglosen
können
mit
uns
umgehen
Only
the
lonesome
love
us,
what's
wrong
with
us
that
we're
so
unamused?
Nur
die
Einsamen
lieben
uns,
was
ist
los
mit
uns,
dass
wir
so
unbeeindruckt
sind?
Only
the
lonesome
love
us,
only
the
careless
can
handle
us
Nur
die
Einsamen
lieben
uns,
nur
die
Sorglosen
können
mit
uns
umgehen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gary Webb
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.