Текст и перевод песни Tuka feat. Solo - Mr. Inside
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mr. Inside
Господин Внутренний Я
What
would
you
do
if
I
sang
you
a
tune,
would
you
stand
up
and
walk
out
on
me?
Что
бы
ты
сделала,
если
бы
я
спел
тебе
песню,
ты
бы
встала
и
ушла
от
меня?
Lend
me
your
ears,
and
I'll
sing
you
a
song,
I
will
try
not
sing
out
of
count
Одолжи
мне
свои
уши,
и
я
спою
тебе
песню,
я
постараюсь
не
сбиться
с
ритма.
I
am,
Mr
Inside
Я
- Господин
Внутренний
Я.
Listen
to
my
outcry
Послушай
мой
вопль.
I
wear
my
inner
on
my
outside,
yeah
Я
ношу
свое
нутро
снаружи,
да.
No
shit,
you're
depressed
again
Без
сомнений,
ты
снова
в
депрессии.
All
that's
left
is
H20,
a
pack
of
nurofen,
and
a
very
heavy
head
to
mend
Все,
что
осталось,
это
H2O,
пачка
нурофена
и
очень
тяжелая
голова,
которую
нужно
вылечить.
I
rest
in
bed
Я
отдыхаю
в
постели.
I'm
scared
to
be
with
you
alone
Мне
страшно
быть
с
тобой
наедине.
We
used
to
be
the
best
of
friends
Раньше
мы
были
лучшими
друзьями.
You're
just
somebody
that
I
used
to
know
Ты
просто
кто-то,
кого
я
знал.
And
as
you
lose
control
И
пока
ты
теряешь
контроль,
I
realise
you
never
really
had
it
Я
понимаю,
что
у
тебя
его
никогда
не
было.
Clearly
damaged
Явно
поврежденная.
Every
action
Каждое
действие
Nearly
habited
Почти
привычное.
In
the
first
place,
true
В
первую
очередь,
правда.
But
before
I
let
you
have
it
Но
прежде
чем
я
позволю
тебе
получить
это,
Let's
inhabit
our
mutual
birthday
suit
Давай
облачимся
в
наш
общий
костюм
на
день
рождения.
Born
March
20th
Родился
20
марта.
My
first
name's
Brendan
Меня
зовут
Брендан.
I
reckon
that's
your
birthday
and
your
first
name
too
Я
полагаю,
это
и
твой
день
рождения,
и
твое
имя
тоже.
Question:
What
you
do
when
you're
talking
to
yourself?
Вопрос:
что
ты
делаешь,
когда
разговариваешь
сама
с
собой?
As
in,
who
is
this
То
есть,
кто
это?
An
end
to
every
thought
you've
ever
felt
Конец
всем
мыслям,
которые
ты
когда-либо
испытывала.
Before
you
send
for
help
Прежде
чем
ты
обратишься
за
помощью,
It
gives
you
strength
in
times
of
weakness
Это
дает
тебе
силы
в
минуты
слабости.
Fighting
off
those
tiny
demons
Сражаясь
с
этими
крошечными
демонами,
While
you're
way
too
blind
to
see
them
Пока
ты
слишком
слепа,
чтобы
их
увидеть.
Tryin
to
show
them
signs
of
reason
Пытаясь
показать
им
признаки
разума.
Shine
a
light
to
find
the
meaning
Пролить
свет,
чтобы
найти
смысл.
It's
kind
of
like
define
the
being
Это
все
равно
что
определить
существо.
From
all
your
hidden
secrets
Из
всех
твоих
скрытых
секретов,
Little
misdemeanors
Маленьких
проступков,
Even
to
that
real
deep
shit
Даже
до
этого
настоящего
дерьма.
Yo,
I
deal
with
the
pain
Йоу,
я
справлюсь
с
болью,
When
there's
no
one
else
to
feel
it
Когда
больше
некому
ее
почувствовать.
When
you
feel
insane
Когда
ты
чувствуешь
себя
безумной,
Questioning
what
real
is
Сомневаясь
в
том,
что
реально.
That
fucker
in
your
brain
when
your
mind
turns
numb
Этот
ублюдок
в
твоей
голове,
когда
твой
разум
немеет.
That
universal
truth
that
you
try
to
hide
from
Эта
универсальная
истина,
от
которой
ты
пытаешься
скрыться.
I'm
Mr
Inside,
listen
to
my
outcry
Я
- Господин
Внутренний
Я,
послушай
мой
вопль.
'Bout
time
you
heard
what
I
really
sound
like,
yeah
Пора
бы
тебе
услышать,
как
я
на
самом
деле
звучу,
да.
S'all
right
Все
в
порядке.
Go
ahead
tell
me
all
your
problems
Давай,
расскажи
мне
все
свои
проблемы.
Everybody
got
some
У
всех
они
есть.
I
ain't
goin
nowhere
Я
никуда
не
уйду.
If
you
wanna
holla
Если
хочешь
поболтать.
No
shit
talkin
isn't
gonna
solve
one
Никакие
разговоры
ни
о
чем
не
решат
проблему.
S'all
right
Все
в
порядке.
Go
ahead
tell
me
all
your
problems
Давай,
расскажи
мне
все
свои
проблемы.
Everybody
got
some
У
всех
они
есть.
I
ain't
goin
nowhere
Я
никуда
не
уйду.
If
you
wanna
holla
Если
хочешь
поболтать.
No
shit
talkin
isn't
gonna
solve
one
Никакие
разговоры
ни
о
чем
не
решат
проблему.
Said
I
think
I'm
going
out
of
my
head
Сказал,
что,
кажется,
схожу
с
ума.
Mr
Inside,
showed
up
without
an
invite
Господин
Внутренний
Я,
появился
без
приглашения.
I
wear
my
inner
on
my
outside,
right
Я
ношу
свое
нутро
снаружи,
верно.
No
shit,
there
you
go
Без
сомнения,
вот
ты
где.
So
sick
of
your
own
company
Так
устала
от
собственной
компании.
Can't
take
it
no
more
Больше
не
могу
этого
выносить.
So
you
figured
out
you'll
run
to
me
Вот
ты
и
решила,
что
прибежишь
ко
мне.
And
spill
it
all
out
И
выложишь
все
это.
All
your
fears
and
doubts
Все
свои
страхи
и
сомнения.
That
nobody
up
in
here
gonna
wanna
hear
about
О
которых
никто
здесь
не
захочет
услышать.
Now
as
your
shouts
get
drowned
out
Теперь,
когда
твои
крики
заглушены
By
this
inner
racket
Этим
внутренним
грохотом,
Wreaking
havoc
Сеющим
хаос.
Symptomatic,
self
pity
addict
Симптоматичная,
зависимая
от
жалости
к
себе.
In
the
worst
way,
true
В
худшем
смысле,
правда.
But
before
I
let
you
have
it
Но
прежде
чем
я
позволю
тебе
получить
это,
Let's
inhabit
out
mutual
birthday
suit
Давай
облачимся
в
наш
общий
костюм
на
день
рождения.
It
goes,
born
Jan
13th
Значит
так,
родился
13
января.
My
first
name
Nicholas
Меня
зовут
Николас.
I'm
thinking
it's
your
birthday
and
your
first
name
too
Я
думаю,
это
и
твой
день
рождения,
и
твое
имя
тоже.
Ridiculous,
isn't
it
Смешно,
не
правда
ли?
How
we
can
wind
up
past
the
point
Как
мы
можем
дойти
до
точки,
Of
bickering
with
one
another
Где
мы
пререкаемся
друг
с
другом.
Staring
out
into
the
void
Уставившись
в
пустоту.
Being
that
you
and
I
are
just
one
conjoined
being
Учитывая,
что
ты
и
я
- просто
одно
целое
существо.
We
should
be
achieving
at
least
a
front
that's
unified
Мы
должны
хотя
бы
создать
видимость
единства.
But
I've
been
here
this
whole
time
Но
я
был
здесь
все
это
время.
Through
your
eyes
I've
watched
on
Твоими
глазами
я
наблюдал.
And
seen
the
way
you're
turning
cold
inside
И
видел,
как
ты
холодеешь
внутри.
Ever
present
like
a
mental
poltergeist
Вечно
присутствующий,
как
ментальный
полтергейст.
Got
me
on
seed
dial
but
meanwhile,
I
hold
the
line
Посадил
меня
на
иглу,
но
тем
временем
я
держу
оборону.
Always
talking,
never
listening
Всегда
говоришь,
никогда
не
слушаешь.
Always
taking,
never
giving
Всегда
берешь,
никогда
не
отдаешь.
For
someone
so
full
of
shit
you
can
be
so
very
convincing
Для
кого-то
настолько
полного
дерьма
ты
можешь
быть
очень
убедительной.
So
let
this
be
the
instant
the
penny
drops
Так
пусть
же
в
этот
момент
до
тебя
дойдет.
And
you
walk
out
on
this
vicious
monologue
И
ты
уйдешь
от
этого
порочного
монолога.
It
goes,
Mr
Inside
Значит
так,
Господин
Внутренний
Я.
Listen
to
my
outcry
Послушай
мой
вопль.
'Bout
time
you
hear
what
I
really
sound
like
Пора
бы
тебе
услышать,
как
я
на
самом
деле
звучу.
S'all
right
Все
в
порядке.
Go
ahead
tell
me
all
your
problems
Давай,
расскажи
мне
все
свои
проблемы.
Everybody
got
some
У
всех
они
есть.
I
ain't
goin
nowhere
Я
никуда
не
уйду.
If
you
wanna
holla
Если
хочешь
поболтать.
No
shit
talkin
isn't
gonna
solve
one
Никакие
разговоры
ни
о
чем
не
решат
проблему.
S'all
right
Все
в
порядке.
Go
ahead
tell
me
all
your
problems
Давай,
расскажи
мне
все
свои
проблемы.
Everybody
got
some
У
всех
они
есть.
I
ain't
goin
nowhere
Я
никуда
не
уйду.
If
you
wanna
holla
Если
хочешь
поболтать.
No
shit
talkin
isn't
gonna
solve
one
Никакие
разговоры
ни
о
чем
не
решат
проблему.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.