Текст и перевод песни Tuks - Tshwanelo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Go
itse
mang
gore
ke
rap-a
trackya
me
ya
bofelo
Go
and
tell
them
that
I
rap
the
final
track
Best
ke
e
dire
yakopelo
Best
I
make
a
request
TAKE
A
PIECE
OF
MY
HEART
TAKE
A
PIECE
OF
MY
HEART
O
e
tlhokomele
tlhe,
e
neneketse
Cherish
it,
let
it
grow
O
e
nurse-eh
Be
its
nurse
Jaaka
mpa
ya
motsetsi
Like
a
minute’s
mud
TAKE
A
PIECE
OF
MY
SOUL
TAKE
A
PIECE
OF
MY
SOUL
Ke
lekile
ka
bojotlhe
I'm
burdened
by
everything
Go
le
kgotsofatsa
lotlhe
To
satisfy
them
all
Guess
what?
ke
a
pallwa
so.
..
Guess
what?
I
just
can’t
anymore.
..
And
"let
live"
bra
And
"let
live"
bro
Not
in
the
pasttho
Not
in
the
past,
though
I'm
headed
far
yoh
I'm
headed
far,
oh
WHY
DONT
YOU
WHY
DON’T
YOU
Lela
o
tshege
le
nna
Leave
me
alone
Journey
with
me
through
mantswe
a
Journey
with
me
through
the
words
of
Re
itebatsenyana
biki
ka
mantle
a
Let's
chat
about
the
words
of
TAKE
A
PIECE
OF
MY
HEART
TAKE
A
PIECE
OF
MY
HEART
Pelo
di
maswe
The
hearts
are
bad
Pelo
di
makgape
The
hearts
are
malicious
Ke
merero
ya
diabolo
That’s
the
devil's
plan
TAKE
A
PIECE
OF
MY
SOUL
TAKE
A
PIECE
OF
MY
SOUL
Ngwana
'a
mme
tsa!
My
mother’s
son!
Nkgopise
ke
golafale
wena
va'
Ask
me
to
shine
for
you,
ma'am
Tswel'a
pelenjinde
Continue
for
a
long
time
Ga
ke
tshelele
monna
I
don’t
live
for
man
A
me
maitibolo.
..
Of
my
own
making.
..
WHY
DONT
YOU?
WHY
DON’T
YOU?
Improve
your
game
Improve
your
game
So
you
can
do
best
responsibilities
you
face
So
you
can
carry
out
the
best
responsibilities
you
face
TAKE
A
PIECE
OF
MY
HEART
TAKE
A
PIECE
OF
MY
HEART
And
build
your
trust
in
it
And
build
your
trust
in
it
For
when
I
give
it
For
when
I
give
it
You'll
be
stuck
with
it
You'll
be
stuck
with
it
TAKE
A
PIECE
OF
MY
SOUL
TAKE
A
PIECE
OF
MY
SOUL
Just
enough
to
balance
out
your
walk
so
you
wont
trip
in
my
footsteps,
better
learn
when
to
Just
enough
to
balance
out
your
walk
so
you
won't
trip
in
my
footsteps,
but
rather
learn
when
to
Bana
ba
Afrika
Children
of
Africa
Keutlwile
selelo
salona
I
have
heard
your
cry
Mme
selelo
same
kese
And
my
cry
is
one
too
Foxes
got
holes
Foxes
have
holes
Birds
have
nests
Birds
have
nests
BUT
the
son
of
man
aint
got
nowhere
to
lay
his
eggs
BUT
the
son
of
man
has
nowhere
to
lay
his
eggs
Bophokoje
bana
le
mesima
The
doves
and
doves
nest
Dinonyane
dinani
ditlhaga
Birds
have
nests
Morwa
motho
enee?
The
son
of
man?
Nope.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.