Tulsa - La Miel Que Pudo Ser - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Tulsa - La Miel Que Pudo Ser




La Miel Que Pudo Ser
The Honey That Could Have Been
Me gustaría haber vivido entre colmenas
I would have liked to have lived among beehives
Y haber sacado la miel, con miedo a que me atacara
And extracted the honey, in fear of being attacked
Un enjambre de abejas pardas y enfadadas
By a swarm of angry brown bees
Y haber estado acostumbrada
And have been accustomed
Volver corriendo a casa, por una buena razón,
To running back home, for a good reason,
Volver corriendo a casa, con una buena excusa,
To running back home, with a good excuse,
Volver con mi madre a casa.
To come home to my mother.
Me gustaría haber hablado más con los franceses
I would have liked to have talked more with the French
Que venían a pasar la tarde a la calle San Pedro
Who came to spend the evening on San Pedro Street
Que alguno de ellos me hubiera invitado a hacer la ruta de los ...(?)
That one of them would have invited me to do the ...(?) route
Pero siempre se iban demasiado temprano en el ... (?)
But they always left too early in the ... (?)
Porque los franceses siempre se van temprano,
Because the French always leave early,
Porque los franceses siempre se van demasiado temprano.
Because the French always leave too early.
Pero hoy, aquí en este jardín,
But today, here in this garden,
Me conformo con no derramar de mi copa este elixir.
I settle for not spilling this elixir from my cup.
Pero hoy, aquí en este jardín,
But today, here in this garden,
Me conformo con saber que has vuelto a tu país
I settle for knowing that you have returned to your country
Me gustaría haber estudiado física nuclear
I would have liked to have studied nuclear physics
A lo mejor habría podido controlar nuestras partículas
Maybe I would have been able to control our particles
A lo mejor habría podido evitar esta catastrofe
Maybe I could have avoided this catastrophe
A lo mejor habría podido evitar este desastre
Maybe I would have been able to avoid this disaster
Pero no lo vi venir,
But I didn't see it coming,
No lo pude ni imaginar
I couldn't even imagine it
Este rubicón nuestro que quisimos cruzar
This Rubicon of ours that we wanted to cross
Mi empeño sombrío que ahora tengo que pagar.
My gloomy determination that I now have to pay for.
Pero hoy, aquí en este jardín,
But today, here in this garden,
Me conformo con no derramar de mi copa este elixir.
I settle for not spilling this elixir from my cup.
Pero hoy, aquí en este jardín,
But today, here in this garden,
Me conformo con la miel que un día pudo ser.
I am content with the honey that could have been.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.