Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Los Imaginarios
Die Imaginären
Siempre
presumías
de
tener
muchas
agallas
Du
hast
immer
damit
geprahlt,
viel
Mut
zu
haben
Decías
que
lo
horrible
era
mi
miedo
a
vivir
Du
sagtest,
das
Schreckliche
sei
meine
Angst
zu
leben
A
decir
lo
que
pienso
en
cada
momento
Zu
sagen,
was
ich
in
jedem
Moment
denke
Tu
voz
sonaba
rara
en
el
contestador
Deine
Stimme
klang
seltsam
auf
dem
Anrufbeantworter
"Esta
vez
me
he
superado
a
mí
mismo",
susurró
"Diesmal
habe
ich
mich
selbst
übertroffen",
flüsterte
er
"He
hecho
algo
horrible,
tengo
que
verte"
"Ich
habe
etwas
Schreckliches
getan,
ich
muss
dich
sehen"
Uh,
uh,
uh,
uh-uh-uh-uh-uh
Uh,
uh,
uh,
uh-uh-uh-uh-uh
Uh,
uh,
uh,
uh-uh-uh-uh-uh
Uh,
uh,
uh,
uh-uh-uh-uh-uh
Uh-uh,
uh-uh
Uh-uh,
uh-uh
Solías
atragantarte
hablando
de
libertad
Du
pflegtest
dich
zu
verschlucken,
wenn
du
von
Freiheit
sprachst
Decías
que
eras
dueño
de
toda
la
ciudad
Du
sagtest,
dir
gehöre
die
ganze
Stadt
Y
decías
que
quien
la
tocara
lo
iba
a
pagar
Und
du
sagtest,
wer
sie
anrührt,
würde
dafür
bezahlen
Uh,
uh,
uh,
uh-uh-uh-uh-uh
Uh,
uh,
uh,
uh-uh-uh-uh-uh
Uh,
uh,
uh,
uh-uh-uh-uh-uh
Uh,
uh,
uh,
uh-uh-uh-uh-uh
Te
inventaste
un
enemigo
Du
hast
dir
einen
Feind
erfunden
Decías
que
ellos
nos
querían
matar
Du
sagtest,
sie
wollten
uns
töten
¿Quiénes
son?,
¿dónde
están?
(¿Dónde
están?)
Wer
sind
sie?
Wo
sind
sie?
(Wo
sind
sie?)
Yo
no
los
puedo
ver
Ich
kann
sie
nicht
sehen
Y
ahora
solo
quieres
dormir
Und
jetzt
willst
du
nur
noch
schlafen
Pero
solo
oyes
la
voz
que
no
deja
de
repetir
Aber
du
hörst
nur
die
Stimme,
die
nicht
aufhört
zu
wiederholen
Que
solo
una
rata
mataría
antes
de
morir
Dass
nur
eine
Ratte
töten
würde,
bevor
sie
stirbt
Solo
una
rata
mataría
antes
de
morir
Nur
eine
Ratte
würde
töten,
bevor
sie
stirbt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ezequiel Rubio Lancho, Miguel Guzman Arroyo, Miren Iza Cia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.