Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Son
las
siete
de
la
mañana,
me
tengo
que
levantar
Es
ist
sieben
Uhr
morgens,
ich
muss
aufstehen
Compruebo
que
mi
cabeza
está
en
su
sitio
habitual
Ich
prüfe,
ob
mein
Kopf
an
seinem
gewohnten
Platz
ist
Salto
a
la
ventana
buscando
el
mar
Ich
springe
ans
Fenster,
suche
das
Meer
Y
lo
único
que
veo
es
una
enorme
y
triste
catedral
Und
das
Einzige,
was
ich
sehe,
ist
eine
riesige
und
traurige
Kathedrale
Me
pongo
cualquier
cosa
y
bajo
a
desayunar
Ich
ziehe
irgendetwas
an
und
gehe
frühstücken
En
el
camino
encuentro
caras
que
no
pueden
ni
mirar
Unterwegs
begegne
ich
Gesichtern,
die
nicht
einmal
schauen
können
Una
vieja
desdentada
me
pregunta:
"¿qué
tal?"
Eine
zahnlose
Alte
fragt
mich:
„Wie
geht’s?“
Yo
lo
pienso
y
digo
que:
"estoy
lejos,
lejos
de
mi
hogar"
Ich
denke
darüber
nach
und
sage:
„Ich
bin
weit,
weit
weg
von
zu
Hause“
Lleva
razón
Du
hast
recht
Al
decir
que
el
mundo
no
se
acaba
en
esta
habitación
Wenn
du
sagst,
dass
die
Welt
nicht
in
diesem
Zimmer
endet
Pero
yo
miro
hacia
el
jardín
Aber
ich
schaue
in
den
Garten
Y
solo
espero
a
que
el
mundo
Und
warte
nur
darauf,
dass
die
Welt
Caiga
sobre
mí
Auf
mich
fällt
Abro
el
periódico
por
la
página
central
Ich
schlage
die
Zeitung
auf
der
Mittelseite
auf
Y
veo
que
el
señor
Smith
se
ha
clavado
un
puñal
Und
sehe,
dass
Herr
Smith
sich
einen
Dolch
hineingestoßen
hat
Me
viene
el
olor
a
muerto
y
no
puedo
respirar
Der
Geruch
von
Tod
steigt
mir
in
die
Nase
und
ich
kann
nicht
atmen
Pienso
en
mi
vida
y
voy
corriendo
al
baño
a
vomitar
Ich
denke
an
mein
Leben
und
renne
ins
Bad,
um
zu
erbrechen
Y
lo
mismo
que
una
rata
que
se
quiere
refugiar
Und
wie
eine
Ratte,
die
Zuflucht
suchen
will
Corro
al
plan
destino
en
busca
de
un
poco
de
paz
Eile
ich
zum
Schicksalsort
auf
der
Suche
nach
etwas
Frieden
Y
allí
conozco
a
un
loco
que
se
ríe
sin
parar
Und
dort
treffe
ich
einen
Verrückten,
der
unaufhörlich
lacht
Me
llama:
"princesa",
y
yo
le
juro
que
siempre
le
voy
a
amar
Er
nennt
mich:
„Prinzessin“,
und
ich
schwöre
ihm,
dass
ich
ihn
immer
lieben
werde
Lleva
razón
Du
hast
recht
Al
decir
que
el
mundo
no
se
acaba
en
esta
habitación
Wenn
du
sagst,
dass
die
Welt
nicht
in
diesem
Zimmer
endet
Pero
yo
miro
hacia
el
jardín
Aber
ich
schaue
in
den
Garten
Y
solo
espero
a
que
el
mundo
Und
warte
nur
darauf,
dass
die
Welt
Caiga
sobre
mí
Auf
mich
fällt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Miguel Guzman Arroyo, Miren Iza Cia, Alfredo Niharra Aguero
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.