Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
हाँ,
बनूँ
तेरा
क़ैदी,
क़सम
है
खाई
Ja,
ich
will
dein
Gefangener
sein,
ich
schwöre
es
हाँ,
बनूँ
तेरा
क़ैदी,
क़सम
है
खाई
Ja,
ich
will
dein
Gefangener
sein,
ich
schwöre
es
माँगूँ
कभी
ना
फिर
तुझसे
रिहाई
Ich
werde
dich
nie
um
Freiheit
bitten
बेड़ियाँ
लगा
दूँ
तुझे
इश्क़
की
Ich
werde
dich
in
die
Fesseln
der
Liebe
legen
फिर
चाहे
जो
भी
दे
तेरी
गवाही
Was
auch
immer
dein
Zeugnis
sagt
छोड़
के
तुझको
जाना
कहाँ
है?
Wohin
soll
ich
gehen,
wenn
ich
dich
verlasse?
जहाँ
है
तू,
बस
रहना
वहाँ
है
Wo
du
bist,
dort
will
ich
bleiben
बाँध
लेना
कस
के
मुझे
Binde
mich
fest
an
dich
मेरा
नाम
है
लिखा
वहाँ
इक
पेड़
पे
Mein
Name
steht
dort
auf
einem
Baum
geschrieben
तू
भी
लिख
देना
अपना
साथ
में
Schreib
deinen
doch
einfach
dazu
हाँ,
मेरे
नाम
की
कलम,
स्याही
तेरे
नाम
की
Ja,
die
Feder
meines
Namens,
die
Tinte
deines
Namens
बस
यही
तू
रखना
हाथ
में
Halte
sie
nur
in
deiner
Hand
मेरा
नाम
है
लिखा
वहाँ
इक
पेड़
पे
Mein
Name
steht
dort
auf
einem
Baum
geschrieben
तू
भी
लिख
देना
अपना
साथ
में
Schreib
deinen
doch
einfach
dazu
मेरे
नाम
की
कलम,
स्याही
तेरे
नाम
की
Die
Feder
meines
Namens,
die
Tinte
deines
Namens
बस
यही
तू
रखना
हाथ
में
Halte
sie
nur
in
deiner
Hand
आज-कल
ख़यालों
में
रहती
हूँ
मैं
तेरे
Heutzutage
lebe
ich
in
Gedanken
an
dich
कहती
हैं
सहेलियाँ
मेरी
Meine
Freundinnen
fragen
mich
दिखता
क्यूँ
हर
जगह
तू
बार-बार
मुझको?
Warum
sehe
ich
dich
überall
immer
wieder?
कैसी
ये
पहेलियाँ
तेरी?
Was
ist
das
für
ein
Rätsel
von
dir?
तेरे
बिना
नहीं
है
मेरा
भी
गुज़ारा
Ohne
dich
kann
ich
nicht
leben
तेरे-मेरा
क्या
अलग
है?
अब
है
हमारा
Was
trennt
dich
und
mich?
Jetzt
sind
wir
eins
जहाँ
लिखा
है
नाम
हमारा
Wo
unsere
Namen
geschrieben
stehen
उसी
जगह
है
एक
किनारा
Dort
ist
auch
ein
Ufer
मिलना
वहीं
पे
मुझे
Dort
sollst
du
mich
treffen
तेरा
नाम
था
पढ़ा
मैंने
इक
पेड़
पे
Deinen
Namen
habe
ich
auf
einem
Baum
gelesen
मैंने
लिख
दिया
अपना
साथ
में
Ich
habe
meinen
dazu
geschrieben
तेरे
नाम
की
कलम,
स्याही
मेरे
नाम
की
Die
Feder
deines
Namens,
die
Tinte
meines
Namens
बस
यही
था
मेरे
हाथ
में
Nur
das
hielt
ich
in
meiner
Hand
मैंने
सुना
था
एक
जोगी
से
इश्क़
के
बारे
में
Ich
hörte
von
einem
Weisen
über
die
Liebe
मैंने
सुना
था
एक
जोगी
से
इश्क़
के
बारे
में
Ich
hörte
von
einem
Weisen
über
die
Liebe
कान्हा
मिले
थे
राधा
जी
को
नदी
किनारे
पे
Krishna
traf
Radha
am
Flussufer
कान्हा
मिले
थे
राधा
जी
को
नदी
किनारे
पे
Krishna
traf
Radha
am
Flussufer
मैं
जा
पहुँचा
उस
नदी
आस
लेके
बस
तेरी
Ich
ging
zu
jenem
Fluss
mit
der
Hoffnung
auf
dich
और
इश्क़
लेके
साथ
में
Und
mit
Liebe
an
meiner
Seite
मैं
जा
पहुँचा
उस
नदी
आस
लेके
बस
तेरी
Ich
ging
zu
jenem
Fluss
mit
der
Hoffnung
auf
dich
और
इश्क़
लेके
साथ
में
Und
mit
Liebe
an
meiner
Seite
(और
इश्क़
लेके
साथ
में)
(Und
mit
Liebe
an
meiner
Seite)
तेरा
नाम
था
पढ़ा
मैंने
इक
पेड़
पे
Deinen
Namen
habe
ich
auf
einem
Baum
gelesen
मैंने
लिख
दिया
अपना
साथ
में
Ich
habe
meinen
dazu
geschrieben
हो,
तेरे
नाम
की
कलम,
स्याही
मेरे
नाम
की
Die
Feder
deines
Namens,
die
Tinte
meines
Namens
बस
यही
था
मेरे
हाथ
में
Nur
das
hielt
ich
in
meiner
Hand
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.