Текст и перевод песни Tulsi Kumar - Pehle Pyaar Ka Pehla Gham (feat. Khushali Kumar)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pehle Pyaar Ka Pehla Gham (feat. Khushali Kumar)
First Sorrow of First Love (feat. Khushali Kumar)
बिन
बोले
यूँ
तेरा
जाना
To
leave
me
without
a
word
शायद
ना
सह
पाएँ
हम
Maybe
it’s
something
I
can’t
bear
इतनी
सारी
साँसें
हैं,
पर
I
have
so
many
breaths,
yet
एक
भी
ना
ले
पाएँ
हम
Not
a
single
one
can
I
take
आ
भी
जाओ,
ना
आए
तो
Come,
and
if
you
don’t,
सचमुच
ही
ना
मर
जाएँ
हम
In
truth,
I
might
die
पहले
प्यार
का
पहला
ग़म
First
sorrow
of
first
love
पहली
बार
हैं
आँखें
नम
My
eyes
are
wet
for
the
first
time
पहले
प्यार
का
पहला
ग़म
First
sorrow
of
first
love
पहली
बार
हैं
आँखें
नम
My
eyes
are
wet
for
the
first
time
पहला
है
तनहाई
का
ये
मौसम
This
time
of
loneliness
is
new
अरे,
आ
भी
जाओ,
वरना
रो
देंगे
हम
Oh,
come,
or
else
I
will
weep
मेरा
तन-मन
सारा
तेरे
रंग
रंगाया
You
have
painted
my
body,
mind,
and
soul
मेरी
रूह
में
तेरा
इश्क़
बसे
My
spirit
is
in
love
with
yours
मैंने
सुध-बुध
खोई,
सारा
चैन
गँवाया
I
have
lost
my
memory
and
senses,
all
my
peace
तू
जो
साथ
नहीं,
धड़कन
ना
चले
My
heart
does
not
beat
if
you
are
not
near
आ
भी
जाओ,
वरना
रो
देंगे
हम
Come,
or
else
I
will
weep
पहले
प्यार
का
पहला
ग़म
First
sorrow
of
first
love
सज-धज
के
तेरी
मैं
राह
तकूँ
I
will
wait
for
you
all
dressed
up
सज-धज
के
तेरी
मैं
राह
तकूँ
I
will
wait
for
you
all
dressed
up
तारीख़
बता,
कब
आओगे?
Tell
me
the
date,
when
will
you
come?
बात
दिनों
की
या
बरसों
की
Is
it
a
matter
of
days
or
years?
कितना
वक्त
लगाओगे?
How
long
will
you
take?
आ
भी
जाओ,
वरना
रो
देंगे
हम
Come,
or
else
I
will
weep
माना
कि
दूरी
सी
है,
थोड़ी
मजबूरी
भी
है
It
is
true
that
there
is
a
distance,
a
little
helplessness
also
लेकिन
एक
दिन
बदलेंगे
ये
मौसम
But
this
season
will
change
one
day
हाँ,
तुम
को
ज़्यादा
रोने
ना
देंगे
हम
Yes,
we
will
not
let
you
cry
too
much
मेरी
नींद
में,
ख़ाब
में,
सब
में
तू
In
my
sleep,
in
my
dreams,
you
are
in
everything
मैं
तेरी
हूँ,
और
मुझ
में
तू
I
am
yours,
and
you
are
in
me
है
यक़ीं
खुद
से
ज़्यादा
तुझ
पे
I
believe
in
you
more
than
in
myself
बस
इतनी
अरज,
इसे
तोड़
ना
तू
Just
one
request,
don’t
break
it
आ
भी
जाओ,
वरना
रो
देंगे
हम
Come,
or
else
I
will
weep
पहले
प्यार
का
पहला
ग़म
First
sorrow
of
first
love
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.