Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Morke
skyer
over
flombelyst
kirke,
Dunkle
Wolken
über
flutlichtbeleuchteter
Kirche,
Regn
faller
blott
i
nyspadd
jord.
Regen
fällt
nur
auf
frisch
geschaufelte
Erde.
Prest
og
slekt
og
venner
er
borte.
Priester,
Verwandte
und
Freunde
sind
fort.
De
er
sagt
og
bedt,
de
siste
ord.
Die
letzten
Worte
sind
gesagt
und
gebetet.
I
stillhet
- ingen
sorgetaler,
In
Stille
– keine
Trauerreden,
- Ingen
minnestund.
– Keine
Gedenkstunde.
Bare
jord
og
blomsterkranser,
Nur
Erde
und
Blumenkränze,
- Regntung
kirkelund.
– Regenschwerer
Kirchhain.
Regntungt
tak
over
nyspadd
grav,
Regenschweres
Dach
über
frisch
geschaufeltem
Grab,
Vate
spor
mellon
minnestener.
Nasse
Spuren
zwischen
Gedenksteinen.
Vann
drypper
fra
roseblad,
Wasser
tropft
von
Rosenblättern,
Fra
blomsterkranser
og
bjorkegrener.
Von
Blumenkränzen
und
Birkenzweigen.
Roser
pa
kranser
boyes
i
morke,
Rosen
auf
Kränzen
beugen
sich
im
Dunkeln,
Under
regn
hviler
stillhet
og
fred.
Unter
dem
Regen
ruhen
Stille
und
Frieden.
Etter
avdodes
eget
onske
Nach
des
Verstorbenen
eigenem
Wunsch
Har
bisettelsen
funnet
sted
Hat
die
Beisetzung
stattgefunden
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hilde Nymoen, Sverre Stokland
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.