Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Uten
forening
til
en
mor
blir
jeg
født
Ohne
Vereinigung
mit
einer
Mutter
werde
ich
geboren
Uten
varme
safter
rundt
meg
Ohne
warme
Säfte
um
mich
herum
Ingen
myke
vegger
som
gir
meg
trygghet
Keine
weichen
Wände,
die
mir
Sicherheit
geben
Intet
mykt
kjøtt,
intet
slim
Kein
weiches
Fleisch,
kein
Schleim
Ingen
kjærlighet
Keine
Liebe
Langs
kald
jord
blir
jeg
presset
ut
mellom
Entlang
kalter
Erde
werde
ich
hinausgepresst
zwischen
Rimfrosne
grener
Reifbedeckten
Ästen
Torner
skjærer
gjemmom
nyfødt
hud
Dornen
schneiden
durch
neugeborene
Haut
Frostrøyk
river
i
blindede
øyne
Frosthauch
reißt
in
geblendeten
Augen
Blålig
barnehud
mot
fallende
sne
Bläuliche
Kinderhaut
gegen
fallenden
Schnee
Mot
grove
røtter
Gegen
grobe
Wurzeln
Frosne
tuer
Gefrorene
Bülten
Gråkald
skog
Graukalter
Wald
Mellom
krattet
leves
mitt
døde
liv
Zwischen
dem
Gestrüpp
wird
mein
totes
Leben
gelebt
Barnehud
blir
ett
med
grobunn
Kinderhaut
wird
eins
mit
dem
Nährboden
Næring
til
liv
Nahrung
für
Leben
Føde
for
nyvåknet
vintervilt
Futter
für
neuerwachtes
Winterwild
Ingen
kjærlighet
Keine
Liebe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tulus
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.