Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Arī Man Ir Sirds /Ša La La/
Auch ich habe ein Herz /Sha La La/
Ir
dienas
manas
tādas
ne
īsti
manas
nekādas
Es
gibt
Tage,
meine,
so,
nicht
wirklich
meine,
nichts
sagend
Un
visi
tikai
smaida
un
pastardienu
gaida
Und
alle
lächeln
nur
und
warten
auf
den
jüngsten
Tag
Bet
kad
pienāk
vakars
un
vairāk
nav
neviena
Aber
wenn
der
Abend
kommt
und
niemand
mehr
da
ist
Man
gribas
visus
sūtīt
saulespuķes
lasīt
Möchte
ich
alle
zum
Sonnenblumenpflücken
schicken
Un
ne
pa
jokam
tikai
nebrīnies
Und
das
nicht
zum
Spaß,
wundere
dich
nur
nicht
Arī
man
ir
sirds
kā
mirstīgiem
Auch
ich
habe
ein
Herz
wie
Sterbliche
Sirds
kā
sirds
no
miesas
un
asinīm
Ein
Herz
wie
ein
Herz
aus
Fleisch
und
Blut
Tikai
man
ar
to
vien
nepietiek
Nur
mir
reicht
das
allein
nicht
aus
Bezrūpīgos
smieklos
ša
la
la
In
sorglosem
Lachen,
sha
la
la
Pavadītas
dienas
ša
la
la
Verbrachte
Tage,
sha
la
la
Bezmērķīgi
raibas
ša
la
la
Ziellos
bunt,
sha
la
la
Izkrāsotas
ielas
ša
la
la
Bemalte
Straßen,
sha
la
la
Un
ne
jau
tikai
tāpēc
ša
la
la
Und
nicht
nur
deshalb,
sha
la
la
Ka
man
ir
bail
no
miera
ša
la
la
Weil
ich
Angst
vor
der
Ruhe
habe,
sha
la
la
Es
gribu
būt
kā
siena
ša
la
la
Ich
will
wie
eine
Wand
sein,
sha
la
la
Pret
kuru
atsist
pieri
ša
la
la
Gegen
die
man
die
Stirn
schlagen
kann,
sha
la
la
Es
cenšos
atrast
vārdus
klusumā
Ich
versuche,
Worte
in
der
Stille
zu
finden
Starp
meliem
un
starp
nemanāmo
atrast
pamanāmo
Zwischen
Lügen
und
zwischen
dem
Unmerklichen
das
Bemerkbare
finden
Un
ja
kādreiz
glābiņš
lielgabala
lādiņš
Und
wenn
manchmal
die
Rettung
eine
Kanonenkugel
ist
Galvenais
ir
tālāk
tikt
līdz
pašam
galam
Die
Hauptsache
ist,
weiterzukommen
bis
ganz
zum
Ende
Un
ne
pa
jokam
tikai
nebrīnies
Und
das
nicht
zum
Spaß,
wundere
dich
nur
nicht
Arī
man
ir
sirds
kā
mirstīgiem
Auch
ich
habe
ein
Herz
wie
Sterbliche
Sirds
kā
sirds
no
miesas
un
asinīm
Ein
Herz
wie
ein
Herz
aus
Fleisch
und
Blut
Tikai
man
ar
to
vien
nepietiek
Nur
mir
reicht
das
allein
nicht
aus
Bezrūpīgos
smieklos
ša
la
la
In
sorglosem
Lachen,
sha
la
la
Pavadītas
dienas
ša
la
la
Verbrachte
Tage,
sha
la
la
Bezmērķīgi
raibas
ša
la
la
Ziellos
bunt,
sha
la
la
Izkrāsotas
ielas
ša
la
la
Bemalte
Straßen,
sha
la
la
Un
ne
jau
tikai
tāpēc
ša
la
la
Und
nicht
nur
deshalb,
sha
la
la
Ka
man
ir
bail
no
miera
ša
la
la
Weil
ich
Angst
vor
der
Ruhe
habe,
sha
la
la
Es
gribu
būt
kā
siena
ša
la
la
Ich
will
wie
eine
Wand
sein,
sha
la
la
Pret
kuru
atsist
pieri
ša
la
la
Gegen
die
man
die
Stirn
schlagen
kann,
sha
la
la
Bezrūpīgos
smieklos
ša
la
la
In
sorglosem
Lachen,
sha
la
la
Pavadītas
dienas
ša
la
la
Verbrachte
Tage,
sha
la
la
Bezmērķīgi
raibas
ša
la
la
Ziellos
bunt,
sha
la
la
Izkrāsotas
ielas
ša
la
la
Bemalte
Straßen,
sha
la
la
Un
ne
jau
tikai
tāpēc
ša
la
la
Und
nicht
nur
deshalb,
sha
la
la
Ka
man
ir
bail
no
miera
ša
la
la
Weil
ich
Angst
vor
der
Ruhe
habe,
sha
la
la
Es
gribu
būt
kā
siena
ša
la
la
Ich
will
wie
eine
Wand
sein,
sha
la
la
Pret
kuru
atsist
pieri
ša
la
la
Gegen
die
man
die
Stirn
schlagen
kann,
sha
la
la
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.