Текст и перевод песни Tuna Kiremitçi Eda Özülkü - Şairin Şarkısı
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Şairin Şarkısı
Песня поэта
Yıllar
geçmiş
şairim,
Годы
прошли,
поэт
мой,
Sen
yarısına
gelmiş
bir
gecesin.
Ты
– ночь,
достигшая
своей
середины.
Yıldızları
bile
seçmez
olmuş
gözlerin.
Твои
глаза
уже
не
различают
звёзды.
Yıllar
geçmiş
şairim,
Годы
прошли,
поэт
мой,
Sen
yarısına
gelmiş
bir
gecesin.
Ты
– ночь,
достигшая
своей
середины.
Son
bir
ateş
bile
yakmaz
artık
ellerin.
Твои
руки
больше
не
зажигают
огонь.
Karlı
bir
günde
doğmuşum.
Я
родился
снежным
днём.
Bu
yüzden
soğuktur
iklimi
ruhumun.
Поэтому
климат
моей
души
холоден.
Sert
ve
yalnız
geceler
çocuklukmuş,
Суровые
и
одинокие
ночи
были
детством,
Yarım
bir
sevdaymış
ve
gençliğim.
Полузабытая
любовь
– моей
юностью.
Yıllar
geçmiş
şairim,
Годы
прошли,
поэт
мой,
Sen
yarısına
gelmiş
bir
gecesin.
Ты
– ночь,
достигшая
своей
середины.
Yıldızları
bile
seçmez
olmuş
gözlerin.
Твои
глаза
уже
не
различают
звёзды.
Ömür
dediğin
nedir
ki?!
Что
такое
эта
жизнь?!
Alt
tarafı
uzayıp
kısalan
gölgeler.
Всего
лишь
удлиняющиеся
и
укорачивающиеся
тени.
Ben
üzülsem,
sevinsem
ne
farkeder.
Грущу
я,
радуюсь
– какая
разница.
Yavaşça
solarken
hayallerim.
Мои
мечты
медленно
угасают.
Yıllar
geçmiş
şairim,
Годы
прошли,
поэт
мой,
Sen
yarısına
gelmiş
bir
gecesin
Ты
– ночь,
достигшая
своей
середины.
Yıldızları
bile
seçmez
olmuş
gözlerin.
Твои
глаза
уже
не
различают
звёзды.
Yıllar
geçmiş
şairim,
Годы
прошли,
поэт
мой,
Sen
yarısına
gelmiş
bir
gecesin.
Ты
– ночь,
достигшая
своей
середины.
Son
bir
ateş
bile
yakmaz
olmuş
ellerim.
Мои
руки
больше
не
зажигают
огонь.
Son
bir
ateş
bile
yakmaz
olmuş
ellerim.
Мои
руки
больше
не
зажигают
огонь.
Son
bir
ateş
bile
yakmaz
olmuş
ellerim.
Мои
руки
больше
не
зажигают
огонь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.