Текст и перевод песни Tuna Kiremitçi feat. Ece Mumay - Yalnızlığıma Ver - Tuna Kiremitçi ve Arkadaşları, Vol. 2
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yalnızlığıma Ver - Tuna Kiremitçi ve Arkadaşları, Vol. 2
Отдай Моему Одиночеству - Туна Киремитчи и Друзья, Том 2
Bakışında
vazgeçilmiş
şeyler
var
В
твоем
взгляде
— отказ
от
чего-то,
İçinde
yanlış
anlaşılmış
bir
şarkı
Внутри
тебя
— песня,
не
понятая
никем.
Ne
yaptılar
sana
böyle
kırgınsın
Что
они
с
тобой
сделали,
что
ты
так
обижена?
Hemen
doluyor
gözlerin
düşününce
Сразу
наполняются
слезами
глаза,
когда
вспоминаешь.
Anlamaktan
yorgunsun
dünyayı
Ты
устала
понимать
этот
мир,
Kolay
değil
yabancısı
olmak
Нелегко
быть
ему
чужой.
Kalbindeki
sıradağlar
ardında
За
горными
хребтами
твоего
сердца
Yitip
giden
umutlara
bakmak
Смотреть
на
потерянные
надежды.
Anlatmıyorsam
kimseye
bunu
Если
я
никому
об
этом
не
рассказываю,
Aldırmıyorsam
artık
ölüme
Если
мне
уже
всё
равно
на
смерть,
Kaybettiğim
sevdiklerim
için
Если
за
моих
потерянных
любимых
Dert
ekliyorsam
her
kadehime
Я
добавляю
горечь
в
каждый
свой
бокал,
Hiç
gülmüyorsam
bir
sebebi
var
Если
я
совсем
не
улыбаюсь,
на
то
есть
причина,
Yalnızlığıma
ver
Отдай
моему
одиночеству.
Hiç
gülmüyorsam
sebebi
var
Если
я
совсем
не
улыбаюсь,
есть
причина,
Yalnızlığıma
ver
Отдай
моему
одиночеству.
Bizimkisi
direnmek
acılarla
Наше
дело
— сопротивляться
боли,
Aynı
şehri
her
gün
geri
almak
Каждый
день
отвоевывать
один
и
тот
же
город.
Sonra
yarın
rastlaşıp
bir
yerde
А
потом
завтра
случайно
встретиться
где-то
Yalnızlığa
beraber
kafa
tutmak
И
вместе
бросить
вызов
одиночеству.
Anlatmıyorsam
kimseye
bunu
Если
я
никому
об
этом
не
рассказываю,
Aldırmıyorsam
artık
ölüme
Если
мне
уже
всё
равно
на
смерть,
Kaybettiğim
sevdiklerim
için
Если
за
моих
потерянных
любимых
Dert
ekliyorsam
her
kadehime
Я
добавляю
горечь
в
каждый
свой
бокал,
Hiç
gülmüyorsam
bir
sebebi
var
Если
я
совсем
не
улыбаюсь,
на
то
есть
причина,
Yalnızlığıma
ver
Отдай
моему
одиночеству.
Anlatmıyorsam
kimseye
bunu
Если
я
никому
об
этом
не
рассказываю,
Aldırmıyorsam
artık
ölüme
Если
мне
уже
всё
равно
на
смерть,
Kaybettiğim
sevdiklerim
için
Если
за
моих
потерянных
любимых
Dert
ekliyorsam
her
kadehime
Я
добавляю
горечь
в
каждый
свой
бокал,
Hiç
gülmüyorsam
bir
sebebi
var
Если
я
совсем
не
улыбаюсь,
на
то
есть
причина,
Yalnızlığıma
ver
Отдай
моему
одиночеству.
Hiç
gülmüyorsam
sebebi
var
Если
я
совсем
не
улыбаюсь,
есть
причина,
Yalnızlığıma
ver
Отдай
моему
одиночеству.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tuna Kiremitçi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.