Текст и перевод песни Tune-Yards - Coast to Coast
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Coast to Coast
От побережья до побережья
I
don′t
know
the
language,
all
the
words
mean
fear
Я
не
знаю
языка,
все
слова
означают
страх
This
land
is
sinking
as
I
try
to
get
clear
Эта
земля
уходит
из-под
ног,
пока
я
пытаюсь
выбраться
Knowledge,
then
wisdom
Знание,
затем
мудрость
The
answer's
right
here
Ответ
прямо
здесь
Burn
the
sage
and
sow
the
seed
Сожги
шалфей
и
посей
семя
Nobody
left
to
feed
(Coast
to
coast)
Некого
больше
кормить
(От
побережья
до
побережья)
Right,
left,
right,
left,
fantasy,
fantasy
Вправо,
влево,
вправо,
влево,
фантазия,
фантазия
Don′t
let
them
pave
my
feet
down
or
I'll
drown
(Coast
to
coast)
Не
дай
им
сковать
мои
ноги,
иначе
я
утону
(От
побережья
до
побережья)
Right,
left,
right
from
coast
to
coast
Вправо,
влево,
вправо,
от
побережья
до
побережья
Never
learn
to
say
goodbye
Никогда
не
научиться
говорить
прощай
See
you
in
the
middle
Увидимся
посередине
When
the
walls
come
tumbling
down
to
the
sea
Когда
стены
рухнут
в
море
I
know
your
language,
but
I
wish
it
were
silence
Я
знаю
твой
язык,
но
я
хотела
бы
тишины
The
seeds
are
sown
in
all
the
small
acts
of
violence
Семена
посеяны
во
всех
мелких
актах
насилия
I
was
just
so
tired,
too
tired
to
say
a
thing
Я
была
так
устала,
слишком
устала,
чтобы
что-то
сказать
Kept
my
head
down,
eyes
closed
and
let
freedom
ring
Держала
голову
опущенной,
глаза
закрытыми,
и
пусть
свобода
звонит
We
let
freedom
ring
Мы
позволили
свободе
звенеть
But
whose
freedom?
(Coast
to
coast)
Но
чья
это
свобода?
(От
побережья
до
побережья)
Right,
left,
right,
left,
fantasy,
fantasy
(Coast
to
coast)
Вправо,
влево,
вправо,
влево,
фантазия,
фантазия
(От
побережья
до
побережья)
They're
gonna
pave
my
feet
down
and
I′ll
drown
(Coast
to
coast)
Они
собираются
сковать
мои
ноги,
и
я
утону
(От
побережья
до
побережья)
Right,
left,
right
from
coast
to
coast
(Coast
to
coast)
Вправо,
влево,
вправо,
от
побережья
до
побережья
(От
побережья
до
побережья)
Better
run,
better
run
if
want
to
move
at
all
(Coast
to
coast)
Лучше
беги,
лучше
беги,
если
хочешь
двигаться
вообще
(От
побережья
до
побережья)
Now
is
it
time
to
say
goodbye
to
New
York?
(Coast
to
coast)
Сейчас
самое
время
попрощаться
с
Нью-Йорком?
(От
побережья
до
побережья)
Welcome
the
ocean
and
lay
your
blame
down
(Coast
to
coast)
Приветствуй
океан
и
отпусти
свою
вину
(От
побережья
до
побережья)
Right,
left,
right
from
coast
to
coast
(Coast
to
coast)
Вправо,
влево,
вправо,
от
побережья
до
побережья
(От
побережья
до
побережья)
Better
learn
to
say
goodbye
Лучше
научиться
говорить
прощай
See
you
in
the
middle
Увидимся
посередине
When
the
walls
come
tumbling
down
to
the
sea
Когда
стены
рухнут
в
море
(But
whose
freedom?)
(Но
чья
это
свобода?)
Build
a
sky,
build
it
big
enough
to
hold
us
all
Построй
небо,
построй
его
достаточно
большим,
чтобы
вместить
нас
всех
Build
it
big
enough
to
hold
us
all
Построй
его
достаточно
большим,
чтобы
вместить
нас
всех
Right,
left,
right,
left,
fantasy,
fantasy
Вправо,
влево,
вправо,
влево,
фантазия,
фантазия
Until
you′re
looking
your
fear
in
the
eyes
Пока
ты
не
смотришь
своему
страху
в
глаза
Right,
left,
right
from
coast
to
coast
Вправо,
влево,
вправо,
от
побережья
до
побережья
I'll
surrender
to
the
truth,
but
never
to
the
lies
(Coast
to
coast)
Я
покорюсь
правде,
но
никогда
лжи
(От
побережья
до
побережья)
Maybe
I′ll
never
say
goodbye
to
New
York
(Coast
to
coast)
Может
быть,
я
никогда
не
попрощаюсь
с
Нью-Йорком
(От
побережья
до
побережья)
And
then
they'll
pave
my
feet
down
and
I′ll
drown
(Coast
to
coast)
И
тогда
они
скоют
мои
ноги,
и
я
утону
(От
побережья
до
побережья)
Right,
left,
right
from
coast
to
coast
(Coast
to
coast)
Вправо,
влево,
вправо,
от
побережья
до
побережья
(От
побережья
до
побережья)
Never
learn
to
say
goodbye
Никогда
не
научиться
говорить
прощай
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Merrill Garbus, Nathaniel Brenner
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.