There was one part on there where I didn't unmute the claps...
Da war eine Stelle, wo ich das Klatschen nicht lautgestellt habe...
Why Must We Dine on the Tots?
Warum müssen wir die Kleinen speisen?
Old grandfather Lou begged a question at supper as mother defrosted the meat from the tupperware dish with the red polka dots, "why must we dine on the tots?"
Der alte Großvater Lou stellte beim Abendessen eine Frage, als Mutter das Fleisch aus der Tupperdose mit den roten Punkten auftaute: "Warum müssen wir die Kleinen speisen?"
Oh grandpa!", she said, with disparaging tone, "you've been spending too much of your dying alone time by reading those books having radical thoughts. (radical thoughts) Of course we must dine on the tots.
Ach Opa!", sagte sie geringschätzig, "du hast zu viel deiner Sterbenszeit allein damit verbracht, diese Bücher mit radikalen Gedanken zu lesen. (radikale Gedanken) Natürlich müssen wir die Kleinen speisen.
What good were those kids before they were our food, outrageously smelly, impulsive and rude.
Was nützten diese Kinder, bevor sie unser Essen waren, unverschämt stinkend, impulsiv und unhöflich.
Thus you know very well that the fresh produce rots.
Daher weißt du sehr wohl, dass das frische Obst und Gemüse verdirbt.
So clearly, we'll dine on the tots."
Also klar, wir werden die Kleinen speisen."
I remember," said Lou, "when we all looked ahead.
Ich erinnere mich", sagte Lou, "als wir alle nach vorne blickten.
Your rationale's crummy.
Deine Begründung ist lausig.
Who'll live when I'm dead?
Wer wird leben, wenn ich tot bin?
My nightmares these days ties my insides to knots.
Meine Albträume verknoten mir heutzutage die Eingeweide.
Oh, why do we feed on our tots?"
Oh, warum ernähren wir uns von unseren Kleinen?"
But before he could finish (but before he could finish), his daughter placed a fork to his lips and transformed by the taste he exclaimed,
"
Aber bevor er zu Ende sprechen konnte (aber bevor er zu Ende sprechen konnte), setzte ihm seine Tochter eine Gabel an die Lippen und, verwandelt durch den Geschmack, rief er aus:
"
Oh the flavor!
Oh der Geschmack!
How I savor it!
Wie ich ihn genieße!
How did we live before dining on tots! (tots tots tots...)"
Wie haben wir gelebt, bevor wir die Kleinen gespeist haben! (kleine kleine kleine...)"
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.