Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pierdol ludzi, kochaj Wiktorię
Scheiß auf die Leute, liebe Wiktoria
Niech
mówią,
co
chcą,
nie
obchodzą
mnie
słowa
Sollen
sie
reden,
was
sie
wollen,
mich
kümmern
ihre
Worte
nicht
Krzyczą,
że
źle
robię,
ale
ja
mam
odwagę
Sie
schreien,
dass
ich
es
falsch
mache,
aber
ich
habe
Mut
Wszyscy
wkoło
patrzą,
oceniają,
chcą
wiedzieć
Alle
um
uns
herum
schauen,
urteilen,
wollen
wissen
Lecz
serce
bije
mocniej,
gdy
widzę
Ciebie
Doch
mein
Herz
schlägt
stärker,
wenn
ich
dich
sehe
Niech
mówią,
co
chcą,
nie
obchodzą
mnie
słowa
Sollen
sie
reden,
was
sie
wollen,
mich
kümmern
ihre
Worte
nicht
Krzyczą,
że
źle
robię,
ale
ja
mam
odwagę
Sie
schreien,
dass
ich
es
falsch
mache,
aber
ich
habe
Mut
Wszyscy
wkoło
patrzą,
oceniają,
chcą
wiedzieć
Alle
um
uns
herum
schauen,
urteilen,
wollen
wissen
Lecz
serce
bije
mocniej,
gdy
widzę
Ciebie
Doch
mein
Herz
schlägt
stärker,
wenn
ich
dich
sehe
Nie
boję
się
być
inny,
wyjść
poza
schemat
Ich
habe
keine
Angst,
anders
zu
sein,
aus
dem
Schema
auszubrechen
Bo
w
Tobie
znalazłem
cały
swój
temat
Denn
in
dir
habe
ich
mein
ganzes
Thema
gefunden
Pierdol
ludzi,
oni
nigdy
nie
zrozumieją
Scheiß
auf
die
Leute,
sie
werden
es
nie
verstehen
Że
miłość
do
Ciebie
wypełnia
moje
serce,
daje
nadzieję
Dass
die
Liebe
zu
dir
mein
Herz
erfüllt,
mir
Hoffnung
gibt
Pierdol
ludzi,
kochaj
Wiktorię
Scheiß
auf
die
Leute,
liebe
Wiktoria
Tylko
my
dwoje,
w
tej
miłosnej
euforii
Nur
wir
zwei,
in
dieser
Liebes-Euphorie
Żadne
słowa
nie
zmienią
tego,
co
czuję
Keine
Worte
werden
ändern,
was
ich
fühle
Wiktoria
– to
Ciebie
potrzebuję!
Wiktoria
– dich
brauche
ich!
Kiedy
inni
mówią,
że
to
nie
ma
sensu
Wenn
andere
sagen,
dass
es
keinen
Sinn
ergibt
Ja
widzę
blask
w
Twoich
oczach,
w
każdym
dźwięku
Sehe
ich
den
Glanz
in
deinen
Augen,
in
jedem
Klang
Ludzie
przejdą,
zapomną,
odejdą
na
bok
Die
Leute
werden
vorbeigehen,
vergessen,
zur
Seite
treten
Ale
Ty
jesteś
wszystkim,
moim
światłem,
moim
złotem
Aber
du
bist
alles,
mein
Licht,
mein
Gold
Są
tacy,
co
myślą,
że
to
chwilowe
szaleństwo
Es
gibt
solche,
die
denken,
es
sei
nur
ein
vorübergehender
Wahnsinn
Ale
co
z
tego,
kiedy
czuję
spełnienie?
Aber
was
soll's,
wenn
ich
Erfüllung
fühle?
Pierdol
ludzi,
oni
nigdy
nie
zobaczą
Scheiß
auf
die
Leute,
sie
werden
es
nie
sehen
Że
miłość
do
Ciebie
sprawia,
że
życie
to
cud,
to
magia
Dass
die
Liebe
zu
dir
das
Leben
zu
einem
Wunder,
zu
Magie
macht
Pierdol
ludzi,
kochaj
Wiktorię
Scheiß
auf
die
Leute,
liebe
Wiktoria
Tylko
my
dwoje,
w
tej
miłosnej
euforii
Nur
wir
zwei,
in
dieser
Liebes-Euphorie
Żadne
słowa
nie
zmienią
tego,
co
czuję
Keine
Worte
werden
ändern,
was
ich
fühle
Wiktoria
– to
Ciebie
potrzebuję!
Wiktoria
– dich
brauche
ich!
Więc,
kiedy
pytasz,
co
w
życiu
ma
sens
Also,
wenn
du
fragst,
was
im
Leben
Sinn
macht
Odpowiedź
jest
prosta,
to
Ty,
to
Twój
gest
Die
Antwort
ist
einfach,
du
bist
es,
deine
Geste
Pierdol
ludzi,
liczy
się
tylko
my
dwoje
Scheiß
auf
die
Leute,
nur
wir
zwei
zählen
Wiktoria,
zostań
ze
mną,
bądź
moim
spokojem
Wiktoria,
bleib
bei
mir,
sei
meine
Ruhe
Pierdol
ludzi,
kochaj
Wiktorię
Scheiß
auf
die
Leute,
liebe
Wiktoria
Tylko
my
dwoje,
w
tej
miłosnej
euforii
Nur
wir
zwei,
in
dieser
Liebes-Euphorie
Żadne
słowa
nie
zmienią
tego,
co
czuję
Keine
Worte
werden
ändern,
was
ich
fühle
Wiktoria
– to
Ciebie
potrzebuję!
Wiktoria
– dich
brauche
ich!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.