Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rozalia, I want you so bad
Rozalia, ich will dich so sehr
Wszystko
zaczęło
się
od
zwykłego
spojrzenia
Alles
begann
mit
einem
einfachen
Blick
Ale
to
spojrzenie
zapadło
mi
w
pamięć
na
zawsze
Aber
dieser
Blick
hat
sich
mir
für
immer
eingeprägt
Zobaczyłem
Rozalię
na
ulicy
Ich
sah
Rozalia
auf
der
Straße
Przechadzającą
się
z
gracją
i
pewnością
siebie
Sie
ging
mit
Anmut
und
Selbstsicherheit
Była
jak
wizja,
która
pojawiła
się
z
moich
najdzikszych
snów
Sie
war
wie
eine
Vision
aus
meinen
wildesten
Träumen
Rozalia,
I
want
you
so
bad,
I
want
you
so
bad
Rozalia,
ich
will
dich
so
sehr,
ich
will
dich
so
sehr
Jej
oddech
na
mojej
szyi
wywołał
dreszcz
pożądania
Ihr
Atem
an
meinem
Hals
löste
einen
Schauer
der
Begierde
aus
Schyliła
się,
a
jej
wargi
musnęły
moją
szyję,
wywołując
dreszcz
Sie
beugte
sich
vor,
und
ihre
Lippen
streiften
meinen
Hals,
was
einen
Schauer
auslöste
Moja
ręka
pogrążyła
się
w
jej
wnętrzu,
czując
jej
ciepło
i
wilgoć
Meine
Hand
versank
in
ihrem
Inneren
und
fühlte
ihre
Wärme
und
Feuchtigkeit
Rozalia,
I
want
you
so
bad,
I
want
you
so
bad
Rozalia,
ich
will
dich
so
sehr,
ich
will
dich
so
sehr
Jej
oddech
na
mojej
szyi
wywołał
dreszcz
pożądania
Ihr
Atem
an
meinem
Hals
löste
einen
Schauer
der
Begierde
aus
Schyliła
się,
a
jej
wargi
musnęły
moją
szyję,
wywołując
dreszcz
Sie
beugte
sich
vor,
und
ihre
Lippen
streiften
meinen
Hals,
was
einen
Schauer
auslöste
Moja
ręka
pogrążyła
się
w
jej
wnętrzu,
czując
jej
ciepło
i
wilgoć
Meine
Hand
versank
in
ihrem
Inneren
und
fühlte
ihre
Wärme
und
Feuchtigkeit
W
jej
oczach
dostrzegłem
iskrę
In
ihren
Augen
sah
ich
einen
Funken
Która
zapaliła
ogień
w
moim
wnętrzu
Der
ein
Feuer
in
meinem
Inneren
entfachte
Jej
ciało
było
arcydziełem
natury
Ihr
Körper
war
ein
Meisterwerk
der
Natur
Idealnie
wyprofilowane
i
kuszące
Perfekt
geformt
und
verführerisch
Nie
mogłem
oderwać
od
niej
wzroku
Ich
konnte
meine
Augen
nicht
von
ihr
abwenden
Jakby
moje
spojrzenie
zostało
Als
ob
mein
Blick
Przyciągnięte
przez
magnes
jej
seksapilu
Von
dem
Magneten
ihrer
Sexyness
angezogen
würde
Rozalia,
I
want
you
so
bad,
I
want
you
so
bad
Rozalia,
ich
will
dich
so
sehr,
ich
will
dich
so
sehr
Jej
oddech
na
mojej
szyi
wywołał
dreszcz
pożądania
Ihr
Atem
an
meinem
Hals
löste
einen
Schauer
der
Begierde
aus
Schyliła
się,
a
jej
wargi
musnęły
moją
szyję,
wywołując
dreszcz
Sie
beugte
sich
vor,
und
ihre
Lippen
streiften
meinen
Hals,
was
einen
Schauer
auslöste
Moja
ręka
pogrążyła
się
w
jej
wnętrzu,
czując
jej
ciepło
i
wilgoć
Meine
Hand
versank
in
ihrem
Inneren
und
fühlte
ihre
Wärme
und
Feuchtigkeit
Rozalia,
I
want
you
so
bad,
I
want
you
so
bad
Rozalia,
ich
will
dich
so
sehr,
ich
will
dich
so
sehr
Jej
oddech
na
mojej
szyi
wywołał
dreszcz
pożądania
Ihr
Atem
an
meinem
Hals
löste
einen
Schauer
der
Begierde
aus
Schyliła
się,
a
jej
wargi
musnęły
moją
szyję,
wywołując
dreszcz
Sie
beugte
sich
vor,
und
ihre
Lippen
streiften
meinen
Hals,
was
einen
Schauer
auslöste
Moja
ręka
pogrążyła
się
w
jej
wnętrzu,
czując
jej
ciepło
i
wilgoć
Meine
Hand
versank
in
ihrem
Inneren
und
fühlte
ihre
Wärme
und
Feuchtigkeit
Ta
piosenka
jest
zaledwie
przedsmakiem
tego
Dieses
Lied
ist
nur
ein
Vorgeschmack
auf
das
Co
miało
nadejść
Was
noch
kommen
sollte
Moje
pragnienie
Rozalii
było
jak
ogień
Mein
Verlangen
nach
Rozalia
war
wie
ein
Feuer
Który
tylko
czekał
na
rozpalenie
Das
nur
darauf
wartete,
entfacht
zu
werden
To
była
dopiero
pierwsza
noc,
a
ja
wiedziałem
Es
war
erst
die
erste
Nacht,
und
ich
wusste
Że
kolejne
będą
jeszcze
bardziej
namiętne
i
pełne
dominacji
Dass
die
folgenden
noch
leidenschaftlicher
und
voller
Dominanz
sein
würden
Rozalia,
I
want
you
so
bad,
I
want
you
so
bad
Rozalia,
ich
will
dich
so
sehr,
ich
will
dich
so
sehr
Jej
oddech
na
mojej
szyi
wywołał
dreszcz
pożądania
Ihr
Atem
an
meinem
Hals
löste
einen
Schauer
der
Begierde
aus
Schyliła
się,
a
jej
wargi
musnęły
moją
szyję,
wywołując
dreszcz
Sie
beugte
sich
vor,
und
ihre
Lippen
streiften
meinen
Hals,
was
einen
Schauer
auslöste
Moja
ręka
pogrążyła
się
w
jej
wnętrzu,
czując
jej
ciepło
i
wilgoć
Meine
Hand
versank
in
ihrem
Inneren
und
fühlte
ihre
Wärme
und
Feuchtigkeit
Rozalia,
I
want
you
so
bad,
I
want
you
so
bad
Rozalia,
ich
will
dich
so
sehr,
ich
will
dich
so
sehr
Jej
oddech
na
mojej
szyi
wywołał
dreszcz
pożądania
Ihr
Atem
an
meinem
Hals
löste
einen
Schauer
der
Begierde
aus
Schyliła
się,
a
jej
wargi
musnęły
moją
szyję,
wywołując
dreszcz
Sie
beugte
sich
vor,
und
ihre
Lippen
streiften
meinen
Hals,
was
einen
Schauer
auslöste
Moja
ręka
pogrążyła
się
w
jej
wnętrzu,
czując
jej
ciepło
i
wilgoć
Meine
Hand
versank
in
ihrem
Inneren
und
fühlte
ihre
Wärme
und
Feuchtigkeit
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.