TuneFusion - Smocza Jaskinia - перевод текста песни на немецкий

Smocza Jaskinia - TuneFusionперевод на немецкий




Smocza Jaskinia
Drachenhöhle
Gdzieś za wzgórzem, w cieniu skał
Irgendwo hinter dem Hügel, im Schatten der Felsen
Kryje się legenda, której nie widział świat
Verborgen liegt eine Legende, die die Welt nicht sah
Smocza Jaskinia, pełna ogni i snów
Die Drachenhöhle, voller Feuer und Träume
Wzywa odważnych, choć wzbudza lęk wśród słów
Ruft die Mutigen, doch sie erzeugt Angst mit ihren Worten
W mroku skalnych korytarzy
Im Dunkel der Felsengänge
Słychać szept magii, co w duszy się żarzy
Hört man das Flüstern der Magie, die in der Seele glüht
Smoki w niej śpią, lecz czuwają wciąż
Drachen schlafen darin, doch sie wachen stets
Ich oddech jak burza, ich oczy jak noc
Ihr Atem wie ein Sturm, ihre Augen wie die Nacht
Opowieści mówią o skarbach i mocy
Geschichten erzählen von Schätzen und Macht
Lecz kto wejdzie tam, nie zna swojej drogi
Doch wer dort eintritt, kennt seinen Weg nicht mehr
Jedni wracają, inni giną w snach
Manche kehren zurück, andere verschwinden in Träumen
Smocza Jaskinia miejsce, gdzie trwa strach
Die Drachenhöhle ein Ort, wo die Furcht verweilt
Smocza Jaskinia, gdzie magia wciąż drży
Drachenhöhle, wo Magie noch immer bebt
Ogień i cienie mieszają się w sny
Feuer und Schatten vermischen sich in den Träumen
Wejdź, jeśli odważysz się spojrzeć w mrok
Tritt ein, wenn du dich traust, ins Dunkel zu blicken, mein Schatz
Tam, gdzie smoki śpią, kryje się twój los
Dort, wo die Drachen schlafen, verbirgt sich dein Los
Skały połyskują w świetle różdżek blasku
Felsen schimmern im Licht der Zauberstab-Strahlen
Każdy krok to echo, każdy ruch to brzask
Jeder Schritt ist ein Echo, jede Bewegung ein neuer Morgen
Na ścianach runy, starożytna pieśń
An den Wänden Runen, ein uraltes Lied
Mówią o smokach i ich wielkiej treści
Sie erzählen von Drachen und ihrer großen Bedeutung
Jeden się budzi, wibruje ziemia
Einer erwacht, die Erde bebt
Jego ryk przebija ciszę jaskini echem
Sein Brüllen durchbricht die Stille der Höhle wie ein Echo
Czy uciekniesz, czy zmierzysz się z mocą?
Wirst du fliehen, oder dich der Macht stellen, meine Liebste?
Smocza Jaskinia nie daje wyjść nocą
Die Drachenhöhle lässt dich nachts nicht entkommen
Smocza Jaskinia, gdzie magia wciąż drży
Drachenhöhle, wo Magie noch immer bebt
Ogień i cienie mieszają się w sny
Feuer und Schatten vermischen sich in den Träumen
Wejdź, jeśli odważysz się spojrzeć w mrok
Tritt ein, wenn du dich traust, ins Dunkel zu blicken, meine Holde
Tam, gdzie smoki śpią, kryje się twój los
Dort, wo die Drachen schlafen, verbirgt sich dein Los
Smoki strażnikami, nie tylko grozy
Drachen sind Wächter, nicht nur des Schreckens
Ich serca skrywają tajemnicze głosy
Ihre Herzen verbergen geheimnisvolle Stimmen
Nie zawsze wrogie, lecz trzeba znać szlak
Nicht immer sind sie feindlich, doch man muss den Weg kennen
By przejść przez jaskinię i powrócić w takt
Um durch die Höhle zu gehen und im Takt zurückzukehren
Smocza Jaskinia, oddech jak burza drży
Drachenhöhle, ihr Atem bebt wie ein Sturm
Ogień w sercach i cienie wśród mgły
Feuer in ihren Herzen und Schatten im Nebel
Wejdź, jeśli odważysz się spojrzeć w mrok
Tritt ein, wenn du dich traust, ins Dunkel zu blicken, meine Süße
Tam, gdzie smoki śpią, kryje się twój los
Dort, wo die Drachen schlafen, verbirgt sich dein Los
Kiedy wyjdziesz z jaskini, już nie będziesz ten sam
Wenn du die Höhle verlässt, wirst du nicht mehr dieselbe sein
Smocza magia w sercu zostaje na zawsze tam
Die Drachenmagie bleibt für immer in deinem Herzen
Smocza Jaskinia, legenda wciąż trwa
Die Drachenhöhle, die Legende lebt weiter
W jej mroku rodzi się prawdziwa moc i gra
In ihrer Dunkelheit wird wahre Macht und Spiel geboren





Авторы: Jan Kowalski


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.