Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Z
ziomkami
mamy
słowo,
które
rządzi
światem
Mit
meinen
Kumpels
haben
wir
ein
Wort,
das
die
Welt
regiert,
Uniwersalne,
proste,
ale
daje
nam
frajdę
Universell,
einfach,
aber
es
macht
uns
Freude,
meine
Schöne,
Na
powitanie,
na
pożegnanie,
na
radość
też
Zur
Begrüßung,
zum
Abschied,
auch
zur
Freude,
To
magiczne
słowo,
to
po
prostu
"UĆ"
Dieses
magische
Wort
ist
einfach
"UĆ".
UĆ!
- to
nasza
radość,
to
nasz
styl
UĆ!
- das
ist
unsere
Freude,
das
ist
unser
Stil,
UĆ!
- na
powitanie
i
pożegnanie,
to
jest
deal
UĆ!
- zur
Begrüßung
und
zum
Abschied,
das
ist
der
Deal,
meine
Süße,
UĆ!
- kiedy
się
śmiejemy,
kiedy
jest
nam
źle
UĆ!
- wenn
wir
lachen,
wenn
es
uns
schlecht
geht,
To
jedno
słowo
łączy
nas,
to
właśnie
UĆ,
ej!
Dieses
eine
Wort
verbindet
uns,
das
ist
UĆ,
hey!
Spotykamy
się
na
mieście,
na
osiedlu,
w
pracy
Wir
treffen
uns
in
der
Stadt,
im
Viertel,
bei
der
Arbeit,
UĆ
wybrzmiewa
wszędzie,
to
nasze
hasło
w
tle
UĆ
erklingt
überall,
das
ist
unser
Motto
im
Hintergrund,
Liebling,
Rano
"UĆ",
wieczorem
"UĆ",
w
dzień
i
w
nocy
Morgens
"UĆ",
abends
"UĆ",
tagsüber
und
nachts,
To
słowo
daje
nam
moc,
zawsze
nas
zaskoczy
Dieses
Wort
gibt
uns
Kraft,
überrascht
uns
immer,
meine
Holde.
UĆ!
- to
nasza
radość,
to
nasz
styl
UĆ!
- das
ist
unsere
Freude,
das
ist
unser
Stil,
UĆ!
- na
powitanie
i
pożegnanie,
to
jest
deal
UĆ!
- zur
Begrüßung
und
zum
Abschied,
das
ist
der
Deal,
meine
Liebste,
UĆ!
- kiedy
się
śmiejemy,
kiedy
jest
nam
źle
UĆ!
- wenn
wir
lachen,
wenn
es
uns
schlecht
geht,
To
jedno
słowo
łączy
nas,
to
właśnie
UĆ,
ej!
Dieses
eine
Wort
verbindet
uns,
das
ist
UĆ,
hey!
UĆ
na
radość,
UĆ
na
smutek
UĆ
zur
Freude,
UĆ
zum
Kummer,
Zawsze
jest
z
nami,
jak
najlepszy
przyjaciel
Es
ist
immer
bei
uns,
wie
der
beste
Freund,
meine
Süße,
Proste
słowo,
wielka
moc
Ein
einfaches
Wort,
große
Kraft,
Z
nim
przeżywamy
każdy
dzień,
każdą
noc
Mit
ihm
erleben
wir
jeden
Tag,
jede
Nacht,
meine
Schöne.
UĆ!
- to
nasza
radość,
to
nasz
styl
UĆ!
- das
ist
unsere
Freude,
das
ist
unser
Stil,
UĆ!
- na
powitanie
i
pożegnanie,
to
jest
deal
UĆ!
- zur
Begrüßung
und
zum
Abschied,
das
ist
der
Deal,
meine
Liebste,
UĆ!
- kiedy
się
śmiejemy,
kiedy
jest
nam
źle
UĆ!
- wenn
wir
lachen,
wenn
es
uns
schlecht
geht,
To
jedno
słowo
łączy
nas,
to
właśnie
UĆ,
ej!
Dieses
eine
Wort
verbindet
uns,
das
ist
UĆ,
hey!
To
nasza
radość,
to
nasz
styl
Das
ist
unsere
Freude,
das
ist
unser
Stil,
UĆ!
- na
powitanie
i
pożegnanie,
to
jest
deal
UĆ!
- zur
Begrüßung
und
zum
Abschied,
das
ist
der
Deal,
UĆ!
- kiedy
się
śmiejemy,
kiedy
jest
nam
źle
UĆ!
- wenn
wir
lachen,
wenn
es
uns
schlecht
geht,
To
jedno
słowo
łączy
nas,
to
właśnie
UĆ,
ej
Dieses
eine
Wort
verbindet
uns,
das
ist
UĆ,
hey!
Z
ziomkami
mamy
nasze
hasło,
nasz
kod
Mit
meinen
Kumpels
haben
wir
unser
Motto,
unseren
Code,
meine
Holde,
To
jedno
słowo,
to
nasz
wspólny
kłopot
i
radość
Dieses
eine
Wort,
das
ist
unsere
gemeinsame
Sorge
und
Freude,
UĆ
na
każdą
chwilę,
na
każdy
moment
w
życiu
UĆ
für
jeden
Moment,
für
jeden
Augenblick
im
Leben,
meine
Liebste,
To
słowo
jest
z
nami,
w
każdym
dniu
i
w
każdym
byciu
Dieses
Wort
ist
bei
uns,
an
jedem
Tag
und
in
jedem
Sein.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jan Kowalski, Tunefusion
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.