Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wielkanocny
świt
budzi
serca
nasze
Der
Ostermorgen
weckt
unsere
Herzen,
meine
Liebste,
Dźwięk
dzwonów
niesie
radość
w
każdej
zadasze
Das
Läuten
der
Glocken
bringt
Freude
in
jedes
Haus.
Zmartwychwstały
Jezus
wznosi
nas
do
góry
Der
auferstandene
Jesus
erhebt
uns,
Miłość
i
nadzieja
pokonują
mury
Liebe
und
Hoffnung
überwinden
Mauern.
Na
stole
biel
obrusu,
baranek
z
masła
Auf
dem
Tisch
ein
weißes
Tuch,
ein
Lamm
aus
Butter,
Pisanki
kolorowe
w
dłoniach
dzieci
wyrasta
Bunte
Ostereier
in
den
Händen
der
Kinder.
Palma
w
kącie
czeka,
wczoraj
poświęcona
Die
Palmzweige
warten
in
der
Ecke,
gestern
geweiht,
W
domach
cisza,
modlitwa
w
serca
wtopiona
In
den
Häusern
Stille,
Gebet
in
die
Herzen
gegossen.
W
powietrzu
zapach
ciast,
żurek
się
gotuje
Der
Duft
von
Kuchen
liegt
in
der
Luft,
die
Suppe
köchelt,
Każda
chwila
w
tej
radości
duszę
zbuduje
Jeder
Moment
in
dieser
Freude
baut
die
Seele
auf,
meine
Holde.
Bo
Wielkanoc
to
czas
odrodzenia
Denn
Ostern
ist
die
Zeit
der
Wiedergeburt,
Zmartwychwstanie
daje
nam
sens
istnienia
Die
Auferstehung
gibt
unserem
Dasein
Sinn.
Wielkanocny
świt
budzi
serca
nasze
Der
Ostermorgen
weckt
unsere
Herzen,
meine
Liebste,
Dźwięk
dzwonów
niesie
radość
w
każdej
zadasze
Das
Läuten
der
Glocken
bringt
Freude
in
jedes
Haus.
Zmartwychwstały
Jezus
wznosi
nas
do
góry
Der
auferstandene
Jesus
erhebt
uns,
Miłość
i
nadzieja
pokonują
mury
Liebe
und
Hoffnung
überwinden
Mauern.
Koszyczek
z
pokarmem,
jajka
i
chleb
Ein
Körbchen
mit
Speisen,
Eier
und
Brot,
Symbol
życia,
który
w
sercu
ma
swój
sklep
Ein
Symbol
des
Lebens,
das
in
unseren
Herzen
wohnt.
Święcenie
pokarmów
– tradycja
od
wieków
Die
Speisensegnung
– eine
Tradition
seit
Jahrhunderten,
Łączy
pokolenia
w
miłości,
bez
grzechu
Verbindet
Generationen
in
Liebe,
ohne
Sünde.
Dzieci
biegają,
śmiech
w
powietrzu
brzmi
Kinder
laufen
umher,
Lachen
klingt
in
der
Luft,
Śmigus-dyngus
z
wodą
– to
radosny
film
Śmigus-dyngus
mit
Wasser
– ein
fröhlicher
Film,
meine
Süße.
Niech
te
chwile
pełne
blasku
i
pokoju
Mögen
diese
Momente
voller
Glanz
und
Frieden,
Zostaną
z
nami
w
codziennym
znoju
Bei
uns
bleiben
in
der
täglichen
Mühe.
Wielkanocny
świt
budzi
serca
nasze
Der
Ostermorgen
weckt
unsere
Herzen,
meine
Liebste,
Dźwięk
dzwonów
niesie
radość
w
każdej
zadasze
Das
Läuten
der
Glocken
bringt
Freude
in
jedes
Haus.
Zmartwychwstały
Jezus
wznosi
nas
do
góry
Der
auferstandene
Jesus
erhebt
uns,
Miłość
i
nadzieja
pokonują
mury
Liebe
und
Hoffnung
überwinden
Mauern.
Chrystus
żyje,
śmierć
już
pokonana
Christus
lebt,
der
Tod
ist
besiegt,
Każde
serce
czuje
wiarę
nieskończoną
od
rana
Jedes
Herz
fühlt
unendlichen
Glauben
von
Morgen
an.
Wielkanoc
to
nie
tylko
chwila
wiosny
Ostern
ist
nicht
nur
ein
Moment
des
Frühlings,
meine
Schöne,
To
czas,
gdy
każdy
z
nas
staje
się
radosny
Es
ist
die
Zeit,
in
der
jeder
von
uns
fröhlich
wird.
Wielkanocne
dni,
pełne
blasku
i
miłości
Ostertage,
voller
Glanz
und
Liebe,
Niech
w
sercach
zostaną,
w
szczęściu
i
w
prostocie
Mögen
sie
in
unseren
Herzen
bleiben,
in
Glück
und
Einfachheit.
Zmartwychwstały
Chrystus
drogę
nam
ukazuje
Der
auferstandene
Christus
zeigt
uns
den
Weg,
Niech
ta
radość
w
każdym
z
nas
zawsze
króluje
Möge
diese
Freude
in
jedem
von
uns
immer
herrschen,
meine
Angebetete.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jan Kowalski, Tunefusion
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.