TuneFusion - Windows Fait des Erreurs - перевод текста песни на немецкий

Windows Fait des Erreurs - TuneFusionперевод на немецкий




Windows Fait des Erreurs
Windows Macht Fehler
Windows fait des erreurs
Windows macht Fehler
Et moi, je me perds dans mes pensées
Und ich verliere mich in meinen Gedanken
Pourquoi certaines personnes se battent entre elles
Warum manche Menschen sich streiten
Franchement, j'en ai vraiment marre
Ehrlich gesagt, ich habe es wirklich satt
Nous traversons des temps difficiles
Wir durchleben schwere Zeiten
Les gars, vous devriez vivre en harmonie
Leute, ihr solltet in Harmonie leben
Ça vaut la peine d'être bon et sincère
Es lohnt sich, gut und aufrichtig zu sein
Tu fais une erreur, les gens te jugent déjà
Du machst einen Fehler, die Leute verurteilen dich schon
Ils devraient voir les choses sous un meilleur angle
Sie sollten die Dinge aus einem besseren Blickwinkel sehen
Tout le monde fait des erreurs
Jeder macht Fehler
Le monde d'aujourd'hui est un problème à tous les égards
Die heutige Welt ist in jeder Hinsicht ein Problem
Je n'ai pas d'idée pour le bonheur
Ich habe keine Idee für Glück
J'espère juste que le bien l'emportera enfin
Ich hoffe nur, dass das Gute endlich siegen wird
Fais de bonnes actions, prends exemple sur elles
Tue Gutes, nimm dir ein Beispiel daran
Et tu verras, cela te rendra heureux
Und du wirst sehen, es wird dich glücklich machen
Tu regardes l'apparence? Tu ne devrais pas
Du schaust auf das Äußere? Das solltest du nicht
Tu ne connais même pas cette personne pour son caractère
Du kennst diese Person nicht einmal vom Charakter her
Peut-être aurait-il été un gars qui aurait pris soin de toi
Vielleicht wäre er ein Kerl gewesen, der sich um dich gekümmert hätte
Mais non, tu choisis les gens en fonction de leur apparence
Aber nein, du wählst die Leute nach ihrem Aussehen aus
Je pars pour les îles, à la recherche d'une vie meilleure
Ich reise auf die Inseln, auf der Suche nach einem besseren Leben
Je me réveille à la maison, mais avec les Jeunes Titans
Ich wache zu Hause auf, aber mit den Teen Titans
Je me lève et je leur dis "Bonjour, Pologne!"
Ich stehe auf und sage zu ihnen: "Hallo, Polen!"
Telle est ma préoccupation pour tous
Das ist meine Sorge um alle
Le monde d'aujourd'hui est un problème à tous les égards
Die heutige Welt ist in jeder Hinsicht ein Problem
Je n'ai pas d'idée pour le bonheur
Ich habe keine Idee für Glück
J'espère juste que le bien l'emportera enfin
Ich hoffe nur, dass das Gute endlich siegen wird
Fais de bonnes actions, prends exemple sur elles
Tue Gutes, nimm dir ein Beispiel daran
Et tu verras, cela te rendra heureux
Und du wirst sehen, es wird dich glücklich machen
Parfois, je me sens comme dans un labyrinthe
Manchmal fühle ich mich wie in einem Labyrinth
Partout, il y a de la colère, toujours des problèmes à l'horizon
Überall ist Wut, immer Probleme am Horizont
Les amis te tournent le dos quand c'est difficile
Freunde wenden sich von dir ab, wenn es schwierig wird
Et moi, je rêve de voir la vie plus légère
Und ich träume davon, das Leben leichter zu sehen
Surmonte les difficultés, ne te rends jamais
Überwinde Schwierigkeiten, gib niemals auf
Le bien en nous, qu'il renaisse toujours
Das Gute in uns, möge es immer wiedergeboren werden
Fais-toi confiance, crois en tes rêves
Vertraue dir selbst, glaube an deine Träume
Car ce que tu fais a une grande importance
Denn was du tust, ist von großer Bedeutung
Le monde d'aujourd'hui est un problème à tous les égards
Die heutige Welt ist in jeder Hinsicht ein Problem
Je n'ai pas d'idée pour le bonheur
Ich habe keine Idee für Glück
J'espère juste que le bien l'emportera enfin
Ich hoffe nur, dass das Gute endlich siegen wird
Fais de bonnes actions, prends exemple sur elles
Tue Gutes, nimm dir ein Beispiel daran
Et tu verras, cela te rendra heureux
Und du wirst sehen, es wird dich glücklich machen
Ne juge pas un livre à sa couverture, tu sais
Beurteile ein Buch nicht nach seinem Einband, weißt du
Tu ne connais pas l'histoire qui se cache dans le cœur, quelque part
Du kennst die Geschichte nicht, die sich irgendwo im Herzen verbirgt
Donne une chance aux gens, ne regarde pas seulement les apparences
Gib den Menschen eine Chance, schau nicht nur auf Äußerlichkeiten
Car la vraie beauté réside dans le cœur, sans arrogance
Denn die wahre Schönheit liegt im Herzen, ohne Arroganz
Je crois qu'ensemble, nous pouvons changer le monde
Ich glaube, dass wir gemeinsam die Welt verändern können
Jour après jour, bâtir un monde fraternel meilleur
Tag für Tag, eine bessere, brüderliche Welt aufbauen
Je me lève et je leur dis "Bonjour, Pologne!"
Ich stehe auf und sage zu ihnen: "Hallo, Polen!"
Telle est ma préoccupation pour tous
Das ist meine Sorge um alle
Le monde d'aujourd'hui est un problème à tous les égards
Die heutige Welt ist in jeder Hinsicht ein Problem
Je n'ai pas d'idée pour le bonheur
Ich habe keine Idee für Glück
J'espère juste que le bien l'emportera enfin
Ich hoffe nur, dass das Gute endlich siegen wird
Fais de bonnes actions, prends exemple sur elles
Tue Gutes, nimm dir ein Beispiel daran
Et tu verras, cela te rendra heureux
Und du wirst sehen, es wird dich glücklich machen
Ne juge pas un livre à sa couverture, tu sais
Beurteile ein Buch nicht nach seinem Einband, weißt du
Tu ne connais pas l'histoire qui se cache dans le cœur, quelque part
Du kennst die Geschichte nicht, die sich irgendwo im Herzen verbirgt
Donne une chance aux gens, ne regarde pas seulement les apparences
Gib den Menschen eine Chance, schau nicht nur auf Äußerlichkeiten
Car la vraie beauté réside dans le cœur, sans arrogance
Denn die wahre Schönheit liegt im Herzen, ohne Arroganz
Je crois qu'ensemble, nous pouvons changer le monde
Ich glaube, dass wir gemeinsam die Welt verändern können
Jour après jour, bâtir un monde fraternel meilleur
Tag für Tag, eine bessere, brüderliche Welt aufbauen
Je me lève et je leur dis "Bonjour, Pologne!"
Ich stehe auf und sage zu ihnen: "Hallo, Polen!"
Telle est ma préoccupation pour tous
Das ist meine Sorge um alle





Авторы: Jan Kowalski, Tunefusion


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.