Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zakazane Zaklęcie
Запретное заклинание
W
mroku
sali,
gdzie
światło
ginie
В
сумраке
зала,
где
свет
угасает,
Szeptem
płyną
słowa,
których
nikt
nie
słyszy
Шёпотом
льются
слова,
что
никто
не
слышит.
Zakazane
zaklęcie,
w
księdze
ukryte
Запретное
заклинание,
в
книге
сокрытое,
Czy
odważysz
się
sięgnąć,
choć
wiesz,
co
skryte?
Осмелишься
ли
ты
прикоснуться,
зная,
что
в
нём
скрыто?
Na
stronach
księgi,
co
czas
dawno
zjadł
На
страницах
книги,
что
время
давно
поглотило,
Runy
drżą,
jakby
mówiły
"Czytaj
nas!"
Руны
дрожат,
словно
шепчут:
"Читай
же
нас,
милая!"
Zaklęcie,
które
zmienia
bieg
życia
i
dni
Заклинание,
что
меняет
течение
жизни
и
дней,
Ale
każda
jego
moc
ma
swoją
cenę
– krwi
Но
каждая
его
сила
имеет
свою
цену
– капли
твоей
крови.
Każdy
wie,
że
magii
tej
nie
wolno
tknąć
Каждый
знает,
что
магии
этой
нельзя
касаться,
Lecz
w
duszy
kusi,
jak
w
ciemności
blask
Но
в
душе
она
манит,
как
во
тьме
сияние.
Czy
złamiesz
zasady,
by
potęgę
mieć
Нарушишь
ли
ты
запреты,
чтоб
силу
обрести?
Czy
zakazane
zaklęcie
wypełni
twój
cel?
Исполнит
ли
запретное
заклинание
твою
мечту?
Zakazane
zaklęcie,
mrok
w
twojej
dłoni
Запретное
заклинание,
тьма
в
твоей
ладони,
Kusi
i
szepcze,
czy
opanujesz
je
w
obronie?
Манит
и
шепчет:
"Сумеешь
ли
ты
управлять
мной,
в
своей
обороне?"
Jedno
słowo,
a
świat
się
zmienia
Одно
слово,
и
мир
изменится,
Ale
pamiętaj
– każde
ma
swoje
cierpienia
Но
помни
– каждое
слово
имеет
свои
страдания.
Słyszysz
echo,
to
ostrzeżenie
w
snach
Слышишь
эхо,
это
предупреждение
во
снах:
"Zaklęcie
nie
służy
nikomu,
tylko
władza
ma
smak"
"Заклинание
не
служит
никому,
лишь
власть
имеет
вкус."
Ale
w
twojej
różdżce
pulsuje
chęć
Но
в
твоей
волшебной
палочке
пульсирует
желание,
Czy
złamiesz
pieczęć,
czy
zatrzymasz
swe
tchnienie?
Разорвёшь
ли
ты
печать,
или
затаишь
дыхание?
Różdżka
drży
w
dłoni,
księga
błyszczy
w
mgle
Палочка
дрожит
в
руке,
книга
сияет
в
тумане,
Szeptem
wypowiadasz
słowo,
co
zmienia
dzień
Шёпотом
произносишь
слово,
меняющее
твой
день.
Blask
magii
jak
błyskawica
rozrywa
noc
Сияние
магии,
как
молния,
разрывает
ночь,
Ale
czy
kontrola
jest
w
twoich
rękach,
czy
to
los?
Но
подвластна
ли
она
тебе,
или
это
лишь
роковая
случайность?
Zakazane
zaklęcie,
mrok
w
twojej
dłoni
Запретное
заклинание,
тьма
в
твоей
ладони,
Kusi
i
szepcze,
czy
opanujesz
je
w
obronie?
Манит
и
шепчет:
"Сумеешь
ли
ты
управлять
мной,
в
своей
обороне?"
Jedno
słowo,
a
świat
się
zmienia
Одно
слово,
и
мир
изменится,
Ale
pamiętaj
– każde
ma
swoje
cierpienia
Но
помни
– каждое
слово
имеет
свои
страдания.
Gdy
magia
przejmuje,
a
świat
staje
w
miejscu
Когда
магия
овладевает
тобой,
а
мир
замирает,
Czujesz
jej
ciężar,
jej
głos
w
powietrzu
Ты
чувствуешь
её
тяжесть,
её
голос
в
воздухе
витает:
"Złamałeś
zakaz,
teraz
twoja
gra
"Ты
нарушила
запрет,
теперь
это
твоя
игра,
Cena
jest
wysoka
– czy
ją
zapłacisz
sam?"
Цена
высока
– заплатишь
ли
ты
её
сама?"
Zakazane
zaklęcie,
moc,
co
niszczy
i
leczy
Запретное
заклинание,
сила,
что
губит
и
исцеляет,
Raz
wypowiedziane,
nie
ma
już
ucieczki
Раз
произнесённое,
не
даёт
пути
к
отступлению.
Jedno
słowo,
a
świat
w
mroku
tonie
Одно
слово,
и
мир
во
тьме
утопает,
Czy
wytrzymasz
ciężar
magii
w
swojej
dłoni?
Выдержишь
ли
ты
тяжесть
магии
в
своей
ладони?
W
księdze
wciąż
słychać
echo
twych
słów
В
книге
всё
ещё
слышно
эхо
твоих
слов,
Zakazane
zaklęcie
– to
twój
los
i
grób
Запретное
заклинание
– это
твоя
судьба
и
твой
гроб.
Nie
zawsze
to,
co
mocne,
jest
twoim
snem
Не
всегда
то,
что
сильно,
есть
твоя
мечта,
Ale
magia
cię
wciągnie,
nim
wypowiesz
"Nie"
Но
магия
поглотит
тебя,
прежде
чем
ты
скажешь
"Нет".
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jan Kowalski
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.