Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mày
đi
ăn
đêm
Du
gehst
nachts
suchen
Mày
đi
ăn
đêm
Du
gehst
nachts
suchen
Sao
đi
í
a
một
mình
Warum
gehst
du,
ah,
allein?
Một
mình
lầm
lũi
canh
ba
thức
giấc
Allein,
mühsam
wach
in
tiefer
Nacht
Trong
đêm
khuya
vắng
một
mình
lầm
lũi
thân
cò
In
stiller,
tiefer
Nacht,
allein
und
mühsam,
du
Storch
Được
một
con
tôm,
đôi
ba
con
tép
Fängst
eine
Garnele,
zwei,
drei
kleine
Krebse
Đêm
nay
không
thấy
có
con
cá
nào
Heute
Nacht
gibt
es
keinen
Fisch
zu
finden
Cò
ơi
cò
hỡi
thôi
đi
về
đi
Storch,
oh
Storch,
komm,
geh
heim
Đêm
qua
cũng
thế,
đêm
nay
cũng
thế,
cò
ơi
Letzte
Nacht
war
es
auch
so,
heute
Nacht
ist
es
auch
so,
oh
Storch
Lặn
lội
cả
đêm
thương
cho
đàn
con
Mühst
dich
die
ganze
Nacht
aus
Liebe
zu
den
Kleinen
Canh
khuya
vẫn
thức
đợi
mẹ
về
mới
yên
lòng
Warten
wach
bis
spät
in
die
Nacht,
dass
Mutter
heimkehrt,
erst
dann
sind
sie
ruhig
Ới
a
cò
ơi,
thôi
về
cò
ơi
Oi
a
Storch,
komm
heim,
Storch
Kìa
có
cơn
giông
ập
đến
rồi
Schau,
ein
Gewitter
zieht
auf
Sấm
đầu
mùa
giục
ba
hồi
Früher
Donner
dröhnt
dreimal
Đón
cơn
mưa
đầu
tiên
về
Heißt
den
ersten
Regen
willkommen
Tìm
đàn
cò
trắng
Man
die
Schar
weißer
Störche
sieht
Ngẩng
đầu
vượt
gió
Den
Kopf
erhoben,
dem
Wind
trotzend
Sải
rộng
cánh
bay
Breiten
die
Flügel
weit
zum
Flug
Bay
về
phía
chân
trời
Fliegen
dem
Horizont
entgegen
Bầu
trời
rộng
lắm
Der
Himmel
ist
so
weit
Lòng
người
rộng
lắm
Das
Herz
der
Menschen
ist
so
weit
Đàn
cò
vút
lên
Die
Storchenschar
steigt
auf
Bay
về
phía
mặt
trời
Fliegt
der
Sonne
entgegen
Cò
ơi,
thương
những
đêm
lấm
bùn
đen
Oh
Storch,
wie
leid
mir
tun
die
Nächte
im
schwarzen
Schlamm
Để
sáng
nay
khi
mặt
trời
thức
giấc
Damit
heute
Morgen,
wenn
die
Sonne
erwacht
Lại
khát
khao
bay
lên
Wieder
die
Sehnsucht
aufzusteigen
Lại
bay
lên
Wieder
aufsteigen
Một
mình
lầm
lũi
canh
ba
thức
giấc
Allein,
mühsam
wach
in
tiefer
Nacht
Trong
đêm
khuya
vắng
một
mình
lầm
lũi
thân
cò
In
stiller,
tiefer
Nacht,
allein
und
mühsam,
du
Storch
Được
một
con
tôm,
đôi
ba
con
tép
Fängst
eine
Garnele,
zwei,
drei
kleine
Krebse
Đêm
nay
không
thấy
có
con
cá
nào
Heute
Nacht
gibt
es
keinen
Fisch
zu
finden
Cò
ơi,
cò
hỡi
thôi
đi
về
đi
Storch,
oh
Storch,
komm,
geh
heim
Đêm
qua
cũng
thế,
đêm
nay
cũng
thế,
cò
ơi
Letzte
Nacht
war
es
auch
so,
heute
Nacht
ist
es
auch
so,
oh
Storch
Lặn
lội
cả
đêm
thương
cho
đàn
con
Mühst
dich
die
ganze
Nacht
aus
Liebe
zu
den
Kleinen
Canh
khuya
vẫn
thức
đợi
mẹ
về
mới
yên
lòng
Warten
wach
bis
spät
in
die
Nacht,
dass
Mutter
heimkehrt,
erst
dann
sind
sie
ruhig
Ới
a
cò
ơi,
thôi
về
cò
ơi
Oi
a
Storch,
komm
heim,
Storch
Kìa
có
cơn
giông
ập
đến
rồi
Schau,
ein
Gewitter
zieht
auf
Sấm
đầu
mùa
giục
ba
hồi
Früher
Donner
dröhnt
dreimal
Đón
cơn
mưa
đầu
tiên
về
Heißt
den
ersten
Regen
willkommen
Nhìn
đàn
cò
trắng
Man
die
Schar
weißer
Störche
sieht
Ngẩng
đầu
vượt
gió
Den
Kopf
erhoben,
dem
Wind
trotzend
Sải
rộng
cánh
bay
Breiten
die
Flügel
weit
zum
Flug
Bay
về
phía
chân
trời
Fliegen
dem
Horizont
entgegen
Bầu
trời
rộng
lắm
Der
Himmel
ist
so
weit
Lòng
người
rộng
lắm
Das
Herz
der
Menschen
ist
so
weit
Đàn
cò
vút
lên
Die
Storchenschar
steigt
auf
Bay
về
phía
mặt
trời
Fliegt
der
Sonne
entgegen
Cò
ơi,
thương
những
đêm
lấm
bùn
đen
Oh
Storch,
wie
leid
mir
tun
die
Nächte
im
schwarzen
Schlamm
Để
sáng
nay
khi
mặt
trời
thức
giấc
Damit
heute
Morgen,
wenn
die
Sonne
erwacht
Lại
khát
khao
bay
lên
Wieder
die
Sehnsucht
aufzusteigen
Lại
bay
lên
Wieder
aufsteigen
Nhìn
đàn
cò
trắng
Man
die
Schar
weißer
Störche
sieht
Ngẩng
đầu
vượt
gió
Den
Kopf
erhoben,
dem
Wind
trotzend
Sải
rộng
cánh
bay
Breiten
die
Flügel
weit
zum
Flug
Bay
về
phía
chân
trời
Fliegen
dem
Horizont
entgegen
Bầu
trời
rộng
lắm
Der
Himmel
ist
so
weit
Lòng
người
rộng
lắm
Das
Herz
der
Menschen
ist
so
weit
Đàn
cò
vút
lên
Die
Storchenschar
steigt
auf
Bay
về
phía
mặt
trời
Fliegt
der
Sonne
entgegen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lưu Hà An
Альбом
Li Ti
дата релиза
20-12-2010
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.