Tùng Dương - Dư Âm - перевод текста песни на немецкий

Dư Âm - Tùng Dươngперевод на немецкий




Dư Âm
Nachhall
Đêm qua dáng em đang ôm đàn dìu muôn tiếng
Letzte Nacht träumte ich von deiner Gestalt, die Laute haltend, unzählige Saitenklänge leitend.
Không gian trầm lắng như âu yếm ru ai trong giấc
Der stille Raum war wie eine Liebkosung, die dich in den Traum wiegte.
Mái tóc nhẹ ru, trăng vờn làn gió
Dein Haar wiegte sanft, der Mond spielte mit dem Wind.
Yêu ai anh nắn cung đàn đầy vơi đôi mắt xa xôi
Dich liebend, spiele ich die Saiten, mit Sehnsucht in den fernen Augen.
Anh yêu tiếng hát êm như lời nguyện đẹp bao ước
Ich liebe deine sanfte Singstimme, wie ein schönes Gebet voller Träume.
Anh như lầu vắng, em như ánh trăng gieo muôn ý thơ
Ich bin wie ein leerer Turm, du bist wie Mondlicht, das unzählige poetische Gedanken sät.
Muốn nói cùng em, đôi lời trìu mến
Möchte dir ein paar zärtliche Worte sagen.
Tim anh băng giá đang ngại ngùng câu năm tháng mong chờ
Mein gefrorenes Herz zögert vor den Worten jahrelangen Sehnens.
Hẹn em từ muôn kiếp trước
Mit dir verabredet seit Urzeiten.
Nhớ em mấy thuở ban đầu
Erinnere mich an dich aus den Anfängen.
Anh đã âu sầu đường vương vấn
Ich war schwermütig wegen der zarten Bande, die uns verbinden.
Anh để cung đàn đưa em về đâu
Wohin lasse ich die Saiten dich führen?
âm tiếng hát reo lên trong lòng mình bao nhớ nhung
Der Nachhall deines Gesangs klingt in meinem Herzen voller Sehnsucht.
Đê lòng nhớ đêm qua giấc môi em rung
Verzückt erinnert sich mein Herz an den Traum letzter Nacht, deine Lippen leicht geöffnet, zitternd.
Anh muốn thành mây nương nhờ làn gió
Ich möchte zur Wolke werden, getragen vom Wind.
Đưa anh tới cõi hồ nào đây muôn kiếp bên đàng
Um mich in ein fernes Traumland zu bringen, für alle Zeiten an deiner Seite.
Đêm qua dáng em đang ôm đàn dìu muôn tiếng
Letzte Nacht träumte ich von deiner Gestalt, die Laute haltend, unzählige Saitenklänge leitend.
Không gian trầm lắng như âu yếm ru ai trong giấc
Der stille Raum war wie eine Liebkosung, die dich in den Traum wiegte.
Mái tóc nhẹ ru, trăng vờn làn gió
Dein Haar wiegte sanft, der Mond spielte mit dem Wind.
Yêu ai anh nắn cung đàn đầy vơi đôi mắt xa xôi
Dich liebend, spiele ich die Saiten, mit Sehnsucht in den fernen Augen.
Anh yêu tiếng hát êm như lời nguyện đẹp bao ước
Ich liebe deine sanfte Singstimme, wie ein schönes Gebet voller Träume.
Anh như lầu vắng, em như ánh trăng gieo muôn ý thơ
Ich bin wie ein leerer Turm, du bist wie Mondlicht, das unzählige poetische Gedanken sät.
Muốn nói cùng em, đôi lời trìu mến
Möchte dir ein paar zärtliche Worte sagen.
Tim anh băng giá đang ngại ngùng câu năm tháng mong chờ
Mein gefrorenes Herz zögert vor den Worten jahrelangen Sehnens.
Hẹn em từ muôn kiếp trước
Mit dir verabredet seit Urzeiten.
Nhớ em mấy thủa ban đầu
Erinnere mich an dich aus den Anfängen.
Anh đã âu sầu đường vương vấn
Ich war schwermütig wegen der zarten Bande, die uns verbinden.
Anh để cung đàn đưa em về đâu
Wohin lasse ich die Saiten dich führen?
âm tiếng hát reo lên trong lòng mình bao nhớ nhung
Der Nachhall deines Gesangs klingt in meinem Herzen voller Sehnsucht.
Đê lòng nhớ đêm qua giấc môi em rung
Verzückt erinnert sich mein Herz an den Traum letzter Nacht, deine Lippen leicht geöffnet, zitternd.
Anh muốn thành mây nương nhờ làn gió
Ich möchte zur Wolke werden, getragen vom Wind.
Đưa anh tới cõi hồ nào đây muôn kiếp bên nàng
Um mich in ein fernes Traumland zu bringen, für alle Zeiten an deiner Seite.
Anh muốn thành mây nương nhờ làn gió
Ich möchte zur Wolke werden, getragen vom Wind.
Đưa anh tới cõi hồ nào đây muôn kiếp bên đàng
Um mich in ein fernes Traumland zu bringen, für alle Zeiten an deiner Seite.





Авторы: Nguyễn Văn Tý

Tùng Dương - Tùng Dương Hát Tình Ca (Một)
Альбом
Tùng Dương Hát Tình Ca (Một)
дата релиза
15-09-2012



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.