Tùng Dương - Mùa thu cho em - перевод текста песни на немецкий

Mùa thu cho em - Tùng Dươngперевод на немецкий




Mùa thu cho em
Herbst für dich
Em nghe mùa thu mưa giăng đổ
Hörst du den Herbst, wie der Regen fällt, die Blätter stürzen?
Em nghe nai vàng hát khúc yêu đương
Hörst du den Goldhirsch das Liebeslied singen?
em nghe khi mùa thu tới
Und hörst du, wenn der Herbst kommt?
Mang ái ân mang tình yêu tới
Bringt er Zärtlichkeit, bringt er Liebe mit?
Em nghe nghe hồn thu nói mình yêu nhau nhé
Hörst du, hörst du die Seele des Herbstes sagen, lass uns einander lieben?
Em hay mùa thu mưa bay gió nhẹ
Weißt du, dass im Herbst der Regen weht bei sanftem Wind?
Em hay thu về hết dấu liêu
Weißt du, dass der Herbst jede Spur von Einsamkeit tilgt?
em hay khi mùa thu tới
Und weißt du, wenn der Herbst kommt?
Bao trái tim vương màu xanh mới
Dass viele Herzen sich mit neuer Hoffnung färben?
Em hay, hay mùa thu tới hồn anh ngất ngây
Weißt du, weißt du, wenn der Herbst kommt, ist meine Seele berauscht?
Nắng úa dệt mi em mây xanh thay tóc rối
Welkes Sonnenlicht webt deine Wimpern, und blaue Wolken ersetzen dein wirres Haar.
Nhạt đôi môi em thơm nồng
Blass deine Lippen, süß duftend.
Tình yêu vương vương hồng
Die Liebe verweilt auf deinen rosigen Wangen.
Sẽ hát bài cho em ru em yên giấc tối
Ich werde dir ein Lied singen und dich nachts sanft in den Schlaf wiegen.
Ngày mai khi mưa ngang lưng đồi
Morgen, wenn der Regen über den Hügelhang zieht,
Chờ em anh nghe mùa thu trôi
Warte ich auf dich und höre den Herbst vergehen.
Em mùa thu cho ai nức nở
Träumst du vom Herbst, der jemanden schluchzen lässt?
Em mùa mắt ướt hoen mi
Träumst du von der Jahreszeit, die Augen feucht macht, Wimpern benetzt?
em khi mùa thu tới
Und träumst du davon, wenn der Herbst kommt,
Hai chúng ta sẽ cùng chung lối
Dass wir beide einen gemeinsamen Weg gehen werden?
Em với anh mùa thu ấy tình ta ngát hương
Du und ich träumen von jenem Herbst, unsere Liebe wird duften.
Em nghe mùa thu mưa giăng đổ
Hörst du den Herbst, wie der Regen fällt, die Blätter stürzen?
Em nghe nai vàng hát khúc yêu đương
Hörst du den Goldhirsch das Liebeslied singen?
em nghe khi mùa thu tới
Und hörst du, wenn der Herbst kommt?
Mang ái ân mang tình yêu tới
Bringt er Zärtlichkeit, bringt er Liebe mit?
Em nghe nghe hồn thu nói mình yêu nhau nhé
Hörst du, hörst du die Seele des Herbstes sagen, lass uns einander lieben?
Em hay mùa thu mưa bay gió nhẹ
Weißt du, dass im Herbst der Regen weht bei sanftem Wind?
Em hay thu về hết dấu liêu
Weißt du, dass der Herbst jede Spur von Einsamkeit tilgt?
em hay khi mùa thu tới
Und weißt du, wenn der Herbst kommt?
Bao trái tim vương màu xanh mới
Dass viele Herzen sich mit neuer Hoffnung färben?
Em hay, hay mùa thu tới hồn anh ngất ngây
Weißt du, weißt du, wenn der Herbst kommt, ist meine Seele berauscht?
Nắng úa dệt mi em mây xanh thay tóc rối
Welkes Sonnenlicht webt deine Wimpern, und blaue Wolken ersetzen dein wirres Haar.
Nhạt đôi môi em thơm nồng
Blass deine Lippen, süß duftend.
Tình yêu vương vương hồng
Die Liebe verweilt auf deinen rosigen Wangen.
Sẽ hát bài cho em ru em yên giấc tối
Ich werde dir ein Lied singen und dich nachts sanft in den Schlaf wiegen.
Ngày mai khi mưa ngang lưng đồi
Morgen, wenn der Regen über den Hügelhang zieht,
Chờ em anh nghe mùa thu trôi
Warte ich auf dich und höre den Herbst vergehen.
Em mùa thu cho ai nức nở
Träumst du vom Herbst, der jemanden schluchzen lässt?
Em mùa mắt ướt hoen mi
Träumst du von der Jahreszeit, die Augen feucht macht, Wimpern benetzt?
em khi mùa thu tới
Und träumst du davon, wenn der Herbst kommt,
Hai chúng ta sẽ cùng chung lối
Dass wir beide einen gemeinsamen Weg gehen werden?
Em với anh mùa thu ấy tình ta ngát hương
Du und ich träumen von jenem Herbst, unsere Liebe wird duften.
em khi mùa thu tới
Und träumst du davon, wenn der Herbst kommt,
Hai chúng ta sẽ cùng chung lối
Dass wir beide einen gemeinsamen Weg gehen werden?
Em với anh mùa thu ấy tình ta ngất ngây
Du und ich träumen von jenem Herbst, unsere Liebe wird uns berauschen.





Авторы: Mienngo Thuy


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.