Текст и перевод песни Tungas - Tardes Que No Vuelven (Las Flores)
Tardes Que No Vuelven (Las Flores)
Evenings That Don't Return (The Flowers)
Tardes
que
no
vuelven.
Evenings
that
don't
return.
Noches
sin
temor.
Nights
without
fear.
Nadar
contracorriente.
Swimming
against
the
current.
Fuego
en
mi
corazón.
Fire
in
my
heart.
Las
flores
que
no
mueren
hoy...
The
flowers
will
never
die
today...
Aire
en
mis
pulmones.
Air
in
my
lungs.
Paz
en
mi
interior.
Peace
within
me.
Tardes
que
no
vuelven.
Evenings
that
don't
return.
Fuego
en
mi
corazón.
Fire
in
my
heart.
Las
flores
que
no
crecen,
mueren
bajo
el
sol.
The
flowers
that
don't
grow,
die
under
the
sun.
Nada
es
perpetuo.
Todo
va
a
estar
mejor.
Nothing
is
perpetual.
Everything
will
be
alright.
Por
la
mañana
volvió
a
salir.
In
the
morning,
it
came
out
again.
Cuando
despiertes,
verás
que
el
agua
muestra
otro
color...
When
you
wake
up,
you'll
see
that
the
water
shows
another
color...
Ahora
estás
lejos,
ya
no
vives
aquí.
Now
you're
far
away,
you
don't
live
here
anymore.
Por
más
que
intento,
aún
no
puedo
dormir.
No
matter
how
hard
I
try,
I
still
can't
sleep.
Le
grito
al
tiempo:
¿otra
vez
te
has
vuelto
a
reír
de
mí?
I
shout
at
time:
have
you
made
fun
of
me
again?
Quemar
los
puentes,
que
me
llevan
a
ti.
Burning
the
bridges
that
lead
to
you.
Cuánta
distancia
podemos
resistir.
How
much
distance
can
we
withstand?
Cuando
me
olvides,
recuerda
que
esa
tarde
fui
feliz.
When
you
forget
me,
remember
that
I
was
happy
that
afternoon.
Postales
que
nunca
escribí.
Postcards
I
never
wrote.
Las
flores
que
jamás
te
di.
The
flowers
I
never
gave
you.
Canciones,
son
solo
recuerdos...
Songs,
they're
just
memories...
Extraño
verte
retorcer,
como
evitando
un
grito.
I
miss
seeing
you
writhe,
as
if
avoiding
a
scream.
Ese
silencio
no
es
ficción.
That
silence
is
not
fiction.
Es
realidad,
lo
he
visto
vagando
por
la
calle
It's
reality,
I
saw
it
wandering
the
street
En
que
nos
conocimos.
Where
we
met.
Ahora
estás
lejos,
ya
no
vives
aquí.
Now
you're
far
away,
you
don't
live
here
anymore.
Por
más
que
intento,
aún
no
puedo
dormir.
No
matter
how
hard
I
try,
I
still
can't
sleep.
Le
grito
al
tiempo:
¿otra
vez
te
has
vuelto
a
reír
de
mí?
I
shout
at
time:
have
you
made
fun
of
me
again?
Quemar
los
puentes,
que
me
llevan
a
ti.
Burning
the
bridges
that
lead
to
you.
Cuánta
distancia
podemos
resistir.
How
much
distance
can
we
withstand?
Cuando
me
olvides,
recuerda
que
esa
tarde
fui
feliz.
When
you
forget
me,
remember
that
I
was
happy
that
afternoon.
Dejar
anzuelos
en
la
memoria.
Leaving
hooks
in
the
memory.
Cuánto
hay
de
cierto
en
cada
historia
How
much
truth
in
each
story
Todos
se
han
ido.
Por
qué
tendrías
que
quedarte
tú...
Everyone
has
left.
Why
would
you
have
to
stay...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aldo Camacho, Conrado Del Campo, Daniel Rojas, Javier Lopez, Luis Espinosa, Negri Revueltas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.