Tunisiano feat. Amel Bent - Solitude - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Tunisiano feat. Amel Bent - Solitude




Solitude
Одиночество
Tu Tu Tunisianoo ouhoo ohh ouhoo hoooo ...
Ту Ту Тунисиано оухо о ох оухо хооо ...
Tuuniisiiaanoo... ouhoo ohh ...
Тунисиано... оухо ох ...
Elle est venue sans prévenir
Она пришла без предупреждения,
Sans le savoir elle m'a prise,
Сама того не зная, она захватила меня,
Elle m'a marqué de son étreinte
Она отметила меня своими объятиями,
M'a fait rentrer dans sa matrice,
Затянула меня в свою матрицу,
Sa présence fait réfléchir
Ее присутствие заставляет размышлять,
Mon esprit est en crise
Мой разум в кризисе,
Oui elle m'a laissé son empreinte
Да, она оставила свой след,
Observe donc comme elle m'attriste
Посмотри, как она меня печалит.
Solitude, tu me fais peur et ta présence est si rude
Одиночество, ты пугаешь меня, и твое присутствие так жестоко,
Ton silence brise le cœur
Твоя тишина разбивает сердце,
Oui je brise les pleurs lorsque je pense à ma famille
Да, я сдерживаю слезы, когда думаю о своей семье,
J'ai si peur de perdre ces gens qui peuplent ma vie
Я так боюсь потерять этих людей, которые наполняют мою жизнь.
J'ai vu des amis changer, cherchant à se venger
Я видел, как друзья меняются, стремясь отомстить,
Me traitant tel un étranger
Обращаясь со мной, как с чужаком,
Sous prétexte que j'aurais manger en ayant trouvé un public
Под предлогом того, что я, якобы, нажился, найдя свою публику.
J'y ai laissé des proches
Я потерял близких,
Car ma présence se fait plus rare que ce que je me mets dans les poches
Потому что мое присутствие стало более редким, чем деньги в моих карманах.
A quoi bon prier
Какой смысл молиться
Par des temps enragés tu sais
В эти безумные времена, ты знаешь,
A quoi bon kiffer sans pouvoir partager
Какой смысл кайфовать, не имея возможности поделиться этим?
C'est vrai que je remplis des salles grâce à ma sale gueule
Это правда, что я собираю полные залы благодаря своей харизме,
Mais le soir face au miroir au final je suis seul
Но вечером, перед зеркалом, в конечном итоге, я один.
Seule,
Одна,
J'ai si peur d'être sans vous
Я так боюсь быть без вас,
Mais sans vous Je suis si seule
Но без вас я так одинока.
Parce que le temps sépare
Потому что время разделяет,
Parce qu'on vient et on part
Потому что мы приходим и уходим,
On est seul
Мы одиноки,
Sans personne pour entendre
Без никого, кто мог бы услышать,
Ni comprendre comme on est seul
Или понять, как мы одиноки.
Parce que le temps sépare même si le temps répare
Потому что время разделяет, даже если время лечит.
Je suis seule et sans recours
Я одна и беззащитна,
Dans ma tête tout se trame
В моей голове всё запутывается,
Sans pouvoir appeler au secours
Не имея возможности позвать на помощь,
Sans pouvoir verser de larmes
Не имея возможности пролить слезы.
Y a trop d'choses qui me font peur
Слишком много вещей меня пугает,
Quand j'imagine le futur
Когда я представляю себе будущее,
Un jour on vis, un jour on meurt
Один день мы живем, один день мы умираем,
Partir le dernier c'est dur
Уходить последним тяжело.
Etre naïve et croire que tout est éternel
Быть наивной и верить, что всё вечно,
L'amour c'est pour la vie
Любовь это на всю жизнь,
Les amis sont tous fidèles
Друзья все верные,
Sans même jamais penser à ce jour tant redouté
Даже не думая об этом страшном дне,
Que je perdrais ma mère, ma moitié
Когда я потеряю свою мать, свою половину.
J'ai, j'ai si peur qu'on me tourne le dos
Я, я так боюсь, что мне повернутся спиной,
Et si j'en pleur
И если я плачу,
C'est que c'est le genre de mot qui ne se soigne pas par des mots
То это из-за того, что такие слова не лечатся словами.
Et j'ai si peur, je n'trouve pas de repos
И мне так страшно, я не нахожу покоя,
Et si j'en meurs, je crèverais seule en sortant avec moi
И если я умру, то умру в одиночестве, уходя сама с собой.
Seule,
Одна,
J'ai si peur d'être sans vous
Я так боюсь быть без вас,
Mais sans vous Je suis si seule
Но без вас я так одинока.
Parce que le temps sépare
Потому что время разделяет,
Parce qu'on vient et on part
Потому что мы приходим и уходим,
On est seul
Мы одиноки,
Sans personne pour entendre
Без никого, кто мог бы услышать,
Ni comprendre comme on est seul
Или понять, как мы одиноки.
Parce que le temps sépare même si le temps répare
Потому что время разделяет, даже если время лечит.
J'écris ce que j'endure mes blessures sont des résines
Я пишу о том, что переживаю, мои раны это смола,
Ma carapace est une armure qui m'écrase contre les récifs
Мой панцирь это броня, которая разжимает меня о рифы.
Tout ceci me rend ouf j'aimerais vous dire ce que j'éprouve
Всё это сводит меня с ума, я хотел бы рассказать вам, что я чувствую,
C'est fou comme je souffre et comme ce silence me bouffe
Это безумие, как я страдаю, и как эта тишина меня пожирает.
Aket', Blacko, j'aimerais vous dire comme je regrette
Эй, Акет, Блэко, я хотел бы сказать вам, как я сожалею,
Comme je vous ai dans la peau
Как вы у меня под кожей.
J'en pleur quand je suis seul, cette fierté me tuera
Я плачу, когда я один, эта гордость меня убьет.
Si Sniper meurt c'est une partie de moi-même qui s'en va
Если Sniper умрет, то часть меня уйдет вместе с ними.
les gars, même si à cette heure-ci je saigne
Эй, ребята, даже если сейчас я кровоточу,
Les gars, faut qu'je vous dise comme je vous aime
Ребята, я должен сказать вам, как я вас люблю.
Les gars vous pourrez toujours compter sur moi
Ребята, вы всегда можете рассчитывать на меня.
Les gars comment sommes-nous arriver
Ребята, как мы дошли до этого?
C'est, je viens parler avec le cœur
Это... я говорю от всего сердца,
J'en suis bouleversé, chaque larme qui coule a la couleur du sang versé
Я потрясен, каждая слеза, которая катится, цвета пролитой крови.
Prendre le temps et l'inversé pour repartir en arrière mais tout refaire
Взять время и повернуть его вспять, чтобы вернуться назад, но всё переделать,
Mais en mieux car aujourd'hui je me sens
Но лучше, потому что сегодня я чувствую себя...
Seule,
Одна,
J'ai si peur d'être sans vous
Я так боюсь быть без вас,
Mais sans vous Je suis si seule
Но без вас я так одинока.
Parce que le temps sépare
Потому что время разделяет,
Parce qu'on vient et on part
Потому что мы приходим и уходим,
On est seul
Мы одиноки,
Sans personne pour entendre
Без никого, кто мог бы услышать,
Ni comprendre comme on est seul
Или понять, как мы одиноки.
Parce que le temps sépare même si le temps répare
Потому что время разделяет, даже если время лечит.
C'est ce sentiment qui peut parler à tout le monde,
Это то чувство, которое знакомо каждому,
On a tous peur d'se retrouver seul quelque part
Мы все боимся остаться одни где-то.
Que serait Amel sans sa mère?
Кем была бы Амель без своей матери?
Moi sans S.N.I.P.E.R?
А я без S.N.I.P.E.R?
Einh?
А?
Tu, tunissan
Ту, Тунисиано
Amel
Амель
2.0.0.8
2.0.0.8
0. 0. 8
0. 0. 8





Авторы: Amel Bent, Godzy


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.