Tunisiano feat. Dokou - Marqué à vie - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Tunisiano feat. Dokou - Marqué à vie




Marqué à vie
Scarred for Life
Parce que je suis marqué à vie
Because I'm scarred for life
Marqué par mon époque
Marked by my era
Parce que je suis marqué à vie
Because I'm scarred for life
Parce que je suis marqué à vie
Because I'm scarred for life
Parce que je suis marqué à vie
Because I'm scarred for life
Parce que je suis marqué à vie
Because I'm scarred for life
Parce que je suis marqué à vie
Because I'm scarred for life
Marqué par mon époque
Marked by my era
Je chante les cicatrices
I sing of scars
Les cris et la révolte
The cries and the revolt
Oui, je suis marqué à vie
Yes, I'm scarred for life
Tout comme toi je supporte
Just like you, I endure
Les aléas de la vie
Life's uncertainties
Même quand le diable frappe à ma porte
Even when the devil knocks on my door
Parce que je suis marqué à vie
Because I'm scarred for life
(Marqué à vie)
(Scarred for life)
(Marqué à vie)
(Scarred for life)
(Marqué à vie)
(Scarred for life)
(Marqué à vie)
(Scarred for life)
Je suis marqué par la vie
I'm scarred by life
Marqué par les conflits
Marked by conflicts
Marqué par l′époque
Marked by the times
Largué, corps meurtri
Abandoned, bruised body
Trop tôt sont partis
Gone too soon
Des potes charclés
Friends mangled
Pas de beaux romans
No fairy tales
Les sentiments sont en papier
Feelings are made of paper
Trop émouvant c'est jamais le bon moment
Too emotional, it's never the right time
Pour en parler
To talk about it
Pourtant
Yet
Simple haut-parleur
Simple loudspeaker
Ghetto narrateur
Ghetto narrator
Écorché par la vie et par les pleurs
Wounded by life and by tears
J′écris au coeur du bûcher
I write from the heart of the pyre
Dans le jeu de la haine
In the game of hate
Ils sont tombés
They fell
On met le feu à la plaine
We set fire to the plain
Continuez
Carry on
Le prochain pompier
The next fireman
Sera Le Pen, en quarantaine
Will be Le Pen, in quarantine
On erre à ciel ouvert, on trime
We wander under the open sky, we toil
Ils ont recouvert la misère
They covered up the misery
Comme dans une scène de crime
Like a crime scene
Décidé à faire mouche j'avance
Determined to hit the mark, I move forward
En douce en planque
Quietly, in hiding
Le diable me tente
The devil tempts me
Moumouss me manque
I miss Moumouss
Enfermés
Locked up
En cellule
In a cell
Attendant que le coeur ressuscite
Waiting for the heart to rise again
Personne n'sort de sa cellule
No one leaves their cell
Avec les clés de la réussite
With the keys to success
On s′invite
We invite ourselves
Sans préavis t′es pas ravi
Without warning, you're not thrilled
On est haïs et bannis
We are hated and banished
On est marqués à vie
We are scarred for life
Parce que je suis marqué à vie
Because I'm scarred for life
Marqué par mon époque
Marked by my era
Parce que je suis marqué à vie
Because I'm scarred for life
Parce que je suis marqué à vie
Because I'm scarred for life
Parce que je suis marqué à vie
Because I'm scarred for life
Parce que je suis marqué à vie
Because I'm scarred for life
Parce que je suis marqué à vie
Because I'm scarred for life
Marqué par mon époque
Marked by my era
Je chante les cicatrices
I sing of scars
Les cris et la révolte
The cries and the revolt
Oui, je suis marqué à vie
Yes, I'm scarred for life
Tout comme toi je supporte
Just like you, I endure
Les aléas de la vie
Life's uncertainties
Même quand le diable frappe à ma porte
Even when the devil knocks on my door
Parce que je suis marqué à vie
Because I'm scarred for life
(Marqué à vie)
(Scarred for life)
(Marqué à vie)
(Scarred for life)
(Marqué à vie)
(Scarred for life)
(Marqué à vie)
(Scarred for life)
Courtisé par le diable
Wooed by the devil
Présumé coupable
Presumed guilty
Ma vie n'est pas rentable
My life is not profitable
Abusé
Abused
Et je vais les baiser
And I'm gonna fuck them up
Sans code parental
Without parental controls
Et trimes pour que dalle
And we hustle for nothing
Quand dehors c′est la mousson
When it's monsoon season outside
Tu chiales t'as soif d′idéal
You cry, you thirst for ideals
Un peu comme Alain Souchon
A bit like Alain Souchon
J'avance dans le bouchons
I move forward in traffic jams
Donc pas près de me faire flasher
So I'm not about to get flashed
Le coeur en téflon
Heart of Teflon
Y′a qu'en voiture qu'on peut s′attacher
It's only in the car that we can buckle up
Mon son te concerne
My sound concerns you
Il le fallait, suicidaire
It had to be, suicidal
Sur un Charley
On a Charley
En concert j′ai découvert
In concert I discovered
A qui je parlais
Who I was talking to
Dans la compèt'
In the competition
Sur ma tête que je vais les tordre
On my head that I'm gonna twist them
J′arrive avis de tempête
I'm coming, storm warning
Sur le game il pleut des cordes
It's raining ropes on the game
A la conquête du titre
Conquering the title
Mais qui pourra me la fermer
But who can shut me up
Rappe avec les tripes
Rap with your guts
Rappe comme si c'était le dernier
Rap like it's your last
Flippe sur l′époque
Freak out about the times
Tu cliques sur des vieux schnoks
You click on old schnoks
Ils nous escroquent
They're ripping us off
T'as la trique
You've got a hard-on
Ils font du topless dans les clips
They're going topless in the videos
Mais FUCK ça en dit long
But FUCK, that says a lot
Miss tu kiffes sur des raclures
Miss, you're crushing on scum
Choisis un mec qui a de l′ambition
Choose a guy with ambition
Le swag ça paie pas les factures
Swag doesn't pay the bills
Parce que je suis marqué à vie
Because I'm scarred for life
Marqué par mon époque
Marked by my era
Parce que je suis marqué à vie
Because I'm scarred for life
Parce que je suis marqué à vie
Because I'm scarred for life
Parce que je suis marqué à vie
Because I'm scarred for life
Parce que je suis marqué à vie
Because I'm scarred for life
Parce que je suis marqué à vie
Because I'm scarred for life
Marqué par mon époque
Marked by my era
Je chante les cicatrices
I sing of scars
Les cris et la révolte
The cries and the revolt
Oui, je suis marqué à vie
Yes, I'm scarred for life
Tout comme toi je supporte
Just like you, I endure
Les aléas de la vie
Life's uncertainties
Même quand le diable frappe à ma porte
Even when the devil knocks on my door
Parce que je suis marqué à vie
Because I'm scarred for life
(Marqué à vie)
(Scarred for life)
(Marqué à vie)
(Scarred for life)
(Marqué à vie)
(Scarred for life)
(Marqué à vie)
(Scarred for life)
Marqué par la vie
Scarred by life
Les braves gens sont opprimés
Good people are oppressed
Mis de côté, salis ou sous-estimés
Set aside, dirty or underestimated
Prouver qu'on est à la hauteur
To prove that we are up to the task
Oui fiers de nos valeurs
Yes, proud of our values
Négligés malgré tellement de potentiel
Neglected despite so much potential
Une pensée pour les potos au ciel
A thought for the homies in heaven
Parce que je suis marqué à vie
Because I'm scarred for life
Parce que je suis marqué à vie
Because I'm scarred for life
Marqué par mon époque
Marked by my era
Parce que je suis marqué à vie
Because I'm scarred for life
Parce que je suis marqué à vie
Because I'm scarred for life
Parce que je suis marqué à vie
Because I'm scarred for life
Parce que je suis marqué à vie
Because I'm scarred for life
Parce que je suis marqué à vie
Because I'm scarred for life
Marqué par mon époque
Marked by my era
Je chante les cicatrices
I sing of scars
Les cris et la révolte
The cries and the revolt
Oui, je suis marqué à vie
Yes, I'm scarred for life
Tout comme toi je supporte
Just like you, I endure
Les aléas de la vie
Life's uncertainties
Même quand le diable frappe à ma porte
Even when the devil knocks on my door
Parce que je suis marqué à vie
Because I'm scarred for life
(Marqué à vie)
(Scarred for life)
(Marqué à vie)
(Scarred for life)
(Marqué à vie)
(Scarred for life)
(Marqué à vie)
(Scarred for life)





Авторы: Bachir Baccour, Martin Bresso, Doktor Preira


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.