Tunisiano feat. Lino - Val de Zoive - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Tunisiano feat. Lino - Val de Zoive




Val de Zoive
Долина Зойв
Zonard hyper actif comme si j'avais bu 12 cafés
Гиперактивный торчок, словно выпил 12 чашек кофе,
J'me fais rare comme un com' positif sur Booska-P
Редок, как положительный коммент на Booska-P,
J'vis à l'écart pendant que ces clébards ne font qu'taper
Живу в стороне, пока эти псы не перестанут грызться,
Couche-tard, va savoir pourquoi ils veulent tous rapper
Сова, кто знает, почему они все хотят читать рэп.
Grand trafiquant, les narines pleines de perlimpinpin
Крупный торговец, ноздри полны всякой ерунды,
Côté déviant sont stupéfiants autant qu'un cycliste italien
Склонен к отклонениям, их дурь как у итальянского велосипедиста,
J'parle pour les miens, j'ai l'âme du compétiteur
Говорю за своих, душа соперника во мне,
Khey, allez viens, frérot j'te mets bien
Эй, иди сюда, братан, я тебя угощу.
Depuis l'enfance je créé l'écart
С детства создаю разрыв,
Choquer la France, 95 nectar
Шокирую Францию, 95-й нектар,
Tous ces chiens sont triquards et minables
Все эти псы стукачи и ничтожества,
Toutes leurs conneries m'indiffèrent
Вся их хрень меня не волнует.
Inimitable, même Willax peut rien y faire
Неподражаемый, даже Willax ничего не может с этим поделать,
Ecoute, j'ai le diable dans le coffre, j'suis défoncé, Jésus c'est le pilote
Слушай, у меня дьявол в багажнике, я обдолбан, Иисус за рулем.
Dans un coin de ma chambre le rap français a oublié sa culotte
В углу моей комнаты французский рэп забыл свои штаны,
J'accélère loin des négros vrais comme le cul à Nicki
Жму на газ подальше от этих ниггеров, ненастоящих, как задница Ники,
J'entends tu sors un disque, y'a des featuring mais t'as mis qui?
Слышу, ты выпускаешь альбом, там фиты, но кого ты позвал?
J'sors pas du ring du liquide dans l'sang, sur le game j'urine
Не вылезаю с ринга, кровь с алкоголем в венах, на игру мочусь,
Y'a rien d'dansant, Dieu est seul juge, c'est jamais le même jury
Тут не до танцев, Бог единственный судья, и присяжные всегда разные.
Personne ne bouge, j'défouraille sec au premier geste brusque
Никто не двигается, палю в упор при первом резком движении,
Dans ma secte, on fait dans l'chocolat comme Jeff de Bruges
В моей секте мы делаем шоколад, как Jeff de Bruges.
C'est vrai les noirs, les arabes sont trafiquants pour la plupart
Это правда, черные, арабы в большинстве своем торгуют,
Et que les Dutroux, les Fourniret sont blancs pour la plupart
И что Дютру, Фурнире в большинстве своем белые.
Et on fait quoi une fois qu'on a dit ça au peuple Éric?
И что мы делаем, когда говорим это людям, Эрик?
J'te nique avec l'accent de l'autre côté du périphérique
Я тебя поимею с акцентом с другой стороны кольцевой.
J'ai milles fois fois tenter de me faire comprendre par ces gens
Тысячу раз пытался быть понятым этими людьми,
Ces petits bourgeois n'ont jamais arpentés d'endroits indécents
Эти мещане никогда не бывали в непристойных местах.
Et j'suis courtois, pas d'ceux qu'ont fait leurs classes en léchant
И я вежлив, не из тех, кто сделал карьеру, лизоблюдничая,
Froid et sournois, j'les fais chier, attends, j'vais t'apprendre à t'détendre
Холодный и коварный, я их бешу, погоди, я научу тебя расслабляться.
Ma vérité est boycottée comme Cassius Clay ou Farrakhan
Моя правда бойкотируется, как Кассиус Клей или Фаррахан,
Ta liberté: localisée sur une petite île à Manhattan
Твоя свобода: локализована на маленьком острове на Манхэттене.
Rêver de se fondre dans la masse, s'intégrer et taffer
Мечтать раствориться в толпе, интегрироваться и работать,
Tel un sucre dans la tasse, mais la France c'est pas un café
Как сахар в чашке, но Франция это не кофе.
La mort est soudaine, le cercueil fait de la déco'
Смерть внезапна, гроб как элемент декора,
Ça vient de Deuil, Villiers-le-Bel, toutes les villes à té-cô
Это из Дёй, Вилье-ле-Бель, всех этих городов на отшибе.
Fuck leurs soirées mondaines, j'traîne dans des tripots
К черту их светские вечеринки, я тусуюсь в кабаках,
Oui j'préfère qu'ils me craignent, qu'ils me saignent qu'ils m'appellent amigo
Да, я предпочитаю, чтобы они меня боялись, чтобы они истекали кровью, чтобы они называли меня амиго.
Val de Zoive
Долина Зойв
Val de Zoive
Долина Зойв
Val de Zoive
Долина Зойв
Val de Zoive
Долина Зойв
J'vais tout baiser, en tant qu'artiste j'ai la dalle donc je les dogging
Я всех поимею, как художник я голоден, поэтому я их доггингую,
Avant-gardiste depuis que mon dentiste m'a limé les canines
Авангардист с тех пор, как мой дантист сточил мои клыки.
J'rentre en piste, pas pour les épater, le clown est triste donc j'vais les taper
Выхожу на арену не для того, чтобы поразить их, клоун грустный, поэтому я буду их бить,
Le cerveau amoché, les potos me manquent, partis trop tôt, je pense à Roger
Мозги разбиты, скучаю по корешам, ушедшим слишком рано, думаю о Роджере.
Emcee t'es vinch, tu joues de la flûte, j'te laisse sous mes pieds
MC, ты слабак, ты играешь на флейте, я оставляю тебя под своими ногами,
Non j'traite pas ta mère de pute parce qu'y a pas de sous métier
Нет, я не называю твою мать шлюхой, потому что нет низких профессий.
Non y'a pas de sous métier, non non y'a pas de sous métier
Нет низких профессий, нет, нет низких профессий,
Non donne pas ton frère aux stup' ou c'est la hass tout l'été
Не отдавай своего брата ментам, или будет хаос все лето.
Val d'Oiseur, Val de Zoive
Валь-д'Уаз, Долина Зойв
Écraseur de putes, le beat brûle, dévoile deux armes
Разрушитель шлюх, бит горит, достаю два ствола,
Bors 900, 400 litrons à la pesée
Борс 900, 400 литров на весах.
Moins 230 kil' Tunisiano, ça doit peser
Минус 230 кг Тунизиано, это должно весить,
Villiers-le-bastos, Deuil-la-Bombe, appelé à la barre
Вилье-ле-Бастос, Дёй-ла-Бомб, вызывают к барьеру.
Musique à pompe, est le matos? Tricard même sans la barbe
Музыка качает, где снаряжение? Стукач даже без бороды,
Violence, weed et alcool brun: chez nous c'est le terroir
Насилие, трава и темный алкоголь: у нас это местный колорит.
Parfois la dalle habillée en Heisenberg, les Walter White
Иногда голод, одетый как Хайзенберг, как Уолтер Уайт,
La face cachée de l'iceberg, c'est pas du freestyle mec
Обратная сторона айсберга, это не фристайл, чувак,
T'es comme attaché à ma came, un genre de crystal meth
Ты как будто подсел на мою дурь, что-то вроде crystal meth.
Le rock a perdu ses couilles, le rap a changé de sexe
Рок потерял свои яйца, рэп сменил пол,
Allez tous aux bois, suivez le conseil à SixCoups en access
Все в лес, следуйте совету SixCoups в дополнение.
Prime time, tu m'verras pas kicker, j'me mêle pas à leur foule
Прайм-тайм, ты не увидишь, как я читаю, я не смешиваюсь с их толпой,
Autant voir le président du CRIF faire une quenelle à la fouille
Это все равно что видеть президента CRIF, делающего кенель на обыске.
J'ai laissé l'sourire, l'ADN sur la scène du crime
Я оставил улыбку, ДНК на месте преступления,
J'fais la musique du diable, pété au sang du Christ
Я делаю музыку дьявола, обдолбанный кровью Христа.
Que des buzz prématurés, pleins d'carrières dans des couveuses
Только преждевременный шум, куча карьер в инкубаторах,
Un crash test en go fast, ta zik fait l'ouvreuse
Крэш-тест на большой скорости, твоя музыка работает зазывалой.
Trop de fans, j'suis un peu Dexter, j'ai des buts sanglants
Слишком много фанатов, я немного Декстер, у меня кровавые цели,
Y'a moins d'fans que des experts suceurs, des putes sans dents
Меньше фанатов, чем экспертов-сосальщиков, шлюх без зубов.
Un avenir incertain, impuissant je constate
Будущее неопределенно, бессильно наблюдаю,
Sur les propos à Guerlain j'me libère la prostate
По поводу слов Герлен я освобождаю простату.
Loin de Place Vendôme, de l'avenir à Robb Stark
Далеко от Вандомской площади, от будущего Робба Старка,
Maître de mon royaume, le roi d'un château de cartes
Хозяин своего королевства, король карточного замка.
Tu veux faire un peu de promo, franchir des barrières?
Хочешь немного пропиариться, преодолеть барьеры?
Parle pas de juifs et d'homo si tu veux un semblant de carrière
Не говори о евреях и геях, если хочешь хоть какой-то карьеры.
D'ailleurs, parle plus de rien à l'heure les lobbies nous font mentir
Вообще, больше ничего не говори, в то время, когда лобби заставляют нас лгать,
Replis communautaire nous a montré qu'on ne peut plus rien dire
Общинный ответ показал нам, что мы больше ничего не можем сказать.
La mort est soudaine, le cercueil fait de la déco'
Смерть внезапна, гроб как элемент декора,
Ça vient de Deuil, Villiers-le-Bel, toutes les villes à té-cô
Это из Дёй, Вилье-ле-Бель, всех этих городов на отшибе.
Fuck leurs soirées mondaines, j'traîne dans des tripots
К черту их светские вечеринки, я тусуюсь в кабаках,
Oui j'préfère qu'ils me craignent, qu'ils me saignent qu'ils m'appellent amigo
Да, я предпочитаю, чтобы они меня боялись, чтобы они истекали кровью, чтобы они называли меня амиго.
Val de Zoive
Долина Зойв
Val de Zoive
Долина Зойв
Val de Zoive
Долина Зойв
Val de Zoive
Долина Зойв





Авторы: Cori, Lino, Tunisiano


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.