Текст и перевод песни Tunisiano feat. Lino - Val de Zoive
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zonard
hyper
actif
comme
si
j'avais
bu
12
cafés
Гиперактивный
торчок,
словно
выпил
12
чашек
кофе,
J'me
fais
rare
comme
un
com'
positif
sur
Booska-P
Редок,
как
положительный
коммент
на
Booska-P,
J'vis
à
l'écart
pendant
que
ces
clébards
ne
font
qu'taper
Живу
в
стороне,
пока
эти
псы
не
перестанут
грызться,
Couche-tard,
va
savoir
pourquoi
ils
veulent
tous
rapper
Сова,
кто
знает,
почему
они
все
хотят
читать
рэп.
Grand
trafiquant,
les
narines
pleines
de
perlimpinpin
Крупный
торговец,
ноздри
полны
всякой
ерунды,
Côté
déviant
sont
stupéfiants
autant
qu'un
cycliste
italien
Склонен
к
отклонениям,
их
дурь
как
у
итальянского
велосипедиста,
J'parle
pour
les
miens,
j'ai
l'âme
du
compétiteur
Говорю
за
своих,
душа
соперника
во
мне,
Khey,
allez
viens,
frérot
j'te
mets
bien
Эй,
иди
сюда,
братан,
я
тебя
угощу.
Depuis
l'enfance
je
créé
l'écart
С
детства
создаю
разрыв,
Choquer
la
France,
95
nectar
Шокирую
Францию,
95-й
нектар,
Tous
ces
chiens
sont
triquards
et
minables
Все
эти
псы
— стукачи
и
ничтожества,
Toutes
leurs
conneries
m'indiffèrent
Вся
их
хрень
меня
не
волнует.
Inimitable,
même
Willax
peut
rien
y
faire
Неподражаемый,
даже
Willax
ничего
не
может
с
этим
поделать,
Ecoute,
j'ai
le
diable
dans
le
coffre,
j'suis
défoncé,
Jésus
c'est
le
pilote
Слушай,
у
меня
дьявол
в
багажнике,
я
обдолбан,
Иисус
за
рулем.
Dans
un
coin
de
ma
chambre
le
rap
français
a
oublié
sa
culotte
В
углу
моей
комнаты
французский
рэп
забыл
свои
штаны,
J'accélère
loin
des
négros
vrais
comme
le
cul
à
Nicki
Жму
на
газ
подальше
от
этих
ниггеров,
ненастоящих,
как
задница
Ники,
J'entends
tu
sors
un
disque,
y'a
des
featuring
mais
t'as
mis
qui?
Слышу,
ты
выпускаешь
альбом,
там
фиты,
но
кого
ты
позвал?
J'sors
pas
du
ring
du
liquide
dans
l'sang,
sur
le
game
j'urine
Не
вылезаю
с
ринга,
кровь
с
алкоголем
в
венах,
на
игру
мочусь,
Y'a
rien
d'dansant,
Dieu
est
seul
juge,
c'est
jamais
le
même
jury
Тут
не
до
танцев,
Бог
единственный
судья,
и
присяжные
всегда
разные.
Personne
ne
bouge,
j'défouraille
sec
au
premier
geste
brusque
Никто
не
двигается,
палю
в
упор
при
первом
резком
движении,
Dans
ma
secte,
on
fait
dans
l'chocolat
comme
Jeff
de
Bruges
В
моей
секте
мы
делаем
шоколад,
как
Jeff
de
Bruges.
C'est
vrai
les
noirs,
les
arabes
sont
trafiquants
pour
la
plupart
Это
правда,
черные,
арабы
в
большинстве
своем
торгуют,
Et
que
les
Dutroux,
les
Fourniret
sont
blancs
pour
la
plupart
И
что
Дютру,
Фурнире
в
большинстве
своем
белые.
Et
on
fait
quoi
une
fois
qu'on
a
dit
ça
au
peuple
Éric?
И
что
мы
делаем,
когда
говорим
это
людям,
Эрик?
J'te
nique
avec
l'accent
de
l'autre
côté
du
périphérique
Я
тебя
поимею
с
акцентом
с
другой
стороны
кольцевой.
J'ai
milles
fois
fois
tenter
de
me
faire
comprendre
par
ces
gens
Тысячу
раз
пытался
быть
понятым
этими
людьми,
Ces
petits
bourgeois
n'ont
jamais
arpentés
d'endroits
indécents
Эти
мещане
никогда
не
бывали
в
непристойных
местах.
Et
j'suis
courtois,
pas
d'ceux
qu'ont
fait
leurs
classes
en
léchant
И
я
вежлив,
не
из
тех,
кто
сделал
карьеру,
лизоблюдничая,
Froid
et
sournois,
j'les
fais
chier,
attends,
j'vais
t'apprendre
à
t'détendre
Холодный
и
коварный,
я
их
бешу,
погоди,
я
научу
тебя
расслабляться.
Ma
vérité
est
boycottée
comme
Cassius
Clay
ou
Farrakhan
Моя
правда
бойкотируется,
как
Кассиус
Клей
или
Фаррахан,
Ta
liberté:
localisée
sur
une
petite
île
à
Manhattan
Твоя
свобода:
локализована
на
маленьком
острове
на
Манхэттене.
Rêver
de
se
fondre
dans
la
masse,
s'intégrer
et
taffer
Мечтать
раствориться
в
толпе,
интегрироваться
и
работать,
Tel
un
sucre
dans
la
tasse,
mais
la
France
c'est
pas
un
café
Как
сахар
в
чашке,
но
Франция
— это
не
кофе.
La
mort
est
soudaine,
le
cercueil
fait
de
la
déco'
Смерть
внезапна,
гроб
как
элемент
декора,
Ça
vient
de
Deuil,
Villiers-le-Bel,
toutes
les
villes
à
té-cô
Это
из
Дёй,
Вилье-ле-Бель,
всех
этих
городов
на
отшибе.
Fuck
leurs
soirées
mondaines,
j'traîne
dans
des
tripots
К
черту
их
светские
вечеринки,
я
тусуюсь
в
кабаках,
Oui
j'préfère
qu'ils
me
craignent,
qu'ils
me
saignent
qu'ils
m'appellent
amigo
Да,
я
предпочитаю,
чтобы
они
меня
боялись,
чтобы
они
истекали
кровью,
чтобы
они
называли
меня
амиго.
J'vais
tout
baiser,
en
tant
qu'artiste
j'ai
la
dalle
donc
je
les
dogging
Я
всех
поимею,
как
художник
я
голоден,
поэтому
я
их
доггингую,
Avant-gardiste
depuis
que
mon
dentiste
m'a
limé
les
canines
Авангардист
с
тех
пор,
как
мой
дантист
сточил
мои
клыки.
J'rentre
en
piste,
pas
pour
les
épater,
le
clown
est
triste
donc
j'vais
les
taper
Выхожу
на
арену
не
для
того,
чтобы
поразить
их,
клоун
грустный,
поэтому
я
буду
их
бить,
Le
cerveau
amoché,
les
potos
me
manquent,
partis
trop
tôt,
je
pense
à
Roger
Мозги
разбиты,
скучаю
по
корешам,
ушедшим
слишком
рано,
думаю
о
Роджере.
Emcee
t'es
vinch,
tu
joues
de
la
flûte,
j'te
laisse
sous
mes
pieds
MC,
ты
слабак,
ты
играешь
на
флейте,
я
оставляю
тебя
под
своими
ногами,
Non
j'traite
pas
ta
mère
de
pute
parce
qu'y
a
pas
de
sous
métier
Нет,
я
не
называю
твою
мать
шлюхой,
потому
что
нет
низких
профессий.
Non
y'a
pas
de
sous
métier,
non
non
y'a
pas
de
sous
métier
Нет
низких
профессий,
нет,
нет
низких
профессий,
Non
donne
pas
ton
frère
aux
stup'
ou
c'est
la
hass
tout
l'été
Не
отдавай
своего
брата
ментам,
или
будет
хаос
все
лето.
Val
d'Oiseur,
Val
de
Zoive
Валь-д'Уаз,
Долина
Зойв
Écraseur
de
putes,
le
beat
brûle,
dévoile
deux
armes
Разрушитель
шлюх,
бит
горит,
достаю
два
ствола,
Bors
900,
400
litrons
à
la
pesée
Борс
900,
400
литров
на
весах.
Moins
230
kil'
Tunisiano,
ça
doit
peser
Минус
230
кг
Тунизиано,
это
должно
весить,
Villiers-le-bastos,
Deuil-la-Bombe,
appelé
à
la
barre
Вилье-ле-Бастос,
Дёй-ла-Бомб,
вызывают
к
барьеру.
Musique
à
pompe,
où
est
le
matos?
Tricard
même
sans
la
barbe
Музыка
качает,
где
снаряжение?
Стукач
даже
без
бороды,
Violence,
weed
et
alcool
brun:
chez
nous
c'est
le
terroir
Насилие,
трава
и
темный
алкоголь:
у
нас
это
местный
колорит.
Parfois
la
dalle
habillée
en
Heisenberg,
les
Walter
White
Иногда
голод,
одетый
как
Хайзенберг,
как
Уолтер
Уайт,
La
face
cachée
de
l'iceberg,
c'est
pas
du
freestyle
mec
Обратная
сторона
айсберга,
это
не
фристайл,
чувак,
T'es
comme
attaché
à
ma
came,
un
genre
de
crystal
meth
Ты
как
будто
подсел
на
мою
дурь,
что-то
вроде
crystal
meth.
Le
rock
a
perdu
ses
couilles,
le
rap
a
changé
de
sexe
Рок
потерял
свои
яйца,
рэп
сменил
пол,
Allez
tous
aux
bois,
suivez
le
conseil
à
SixCoups
en
access
Все
в
лес,
следуйте
совету
SixCoups
в
дополнение.
Prime
time,
tu
m'verras
pas
kicker,
j'me
mêle
pas
à
leur
foule
Прайм-тайм,
ты
не
увидишь,
как
я
читаю,
я
не
смешиваюсь
с
их
толпой,
Autant
voir
le
président
du
CRIF
faire
une
quenelle
à
la
fouille
Это
все
равно
что
видеть
президента
CRIF,
делающего
кенель
на
обыске.
J'ai
laissé
l'sourire,
l'ADN
sur
la
scène
du
crime
Я
оставил
улыбку,
ДНК
на
месте
преступления,
J'fais
la
musique
du
diable,
pété
au
sang
du
Christ
Я
делаю
музыку
дьявола,
обдолбанный
кровью
Христа.
Que
des
buzz
prématurés,
pleins
d'carrières
dans
des
couveuses
Только
преждевременный
шум,
куча
карьер
в
инкубаторах,
Un
crash
test
en
go
fast,
ta
zik
fait
l'ouvreuse
Крэш-тест
на
большой
скорости,
твоя
музыка
работает
зазывалой.
Trop
de
fans,
j'suis
un
peu
Dexter,
j'ai
des
buts
sanglants
Слишком
много
фанатов,
я
немного
Декстер,
у
меня
кровавые
цели,
Y'a
moins
d'fans
que
des
experts
suceurs,
des
putes
sans
dents
Меньше
фанатов,
чем
экспертов-сосальщиков,
шлюх
без
зубов.
Un
avenir
incertain,
impuissant
je
constate
Будущее
неопределенно,
бессильно
наблюдаю,
Sur
les
propos
à
Guerlain
j'me
libère
la
prostate
По
поводу
слов
Герлен
я
освобождаю
простату.
Loin
de
Place
Vendôme,
de
l'avenir
à
Robb
Stark
Далеко
от
Вандомской
площади,
от
будущего
Робба
Старка,
Maître
de
mon
royaume,
le
roi
d'un
château
de
cartes
Хозяин
своего
королевства,
король
карточного
замка.
Tu
veux
faire
un
peu
de
promo,
franchir
des
barrières?
Хочешь
немного
пропиариться,
преодолеть
барьеры?
Parle
pas
de
juifs
et
d'homo
si
tu
veux
un
semblant
de
carrière
Не
говори
о
евреях
и
геях,
если
хочешь
хоть
какой-то
карьеры.
D'ailleurs,
parle
plus
de
rien
à
l'heure
où
les
lobbies
nous
font
mentir
Вообще,
больше
ничего
не
говори,
в
то
время,
когда
лобби
заставляют
нас
лгать,
Replis
communautaire
nous
a
montré
qu'on
ne
peut
plus
rien
dire
Общинный
ответ
показал
нам,
что
мы
больше
ничего
не
можем
сказать.
La
mort
est
soudaine,
le
cercueil
fait
de
la
déco'
Смерть
внезапна,
гроб
как
элемент
декора,
Ça
vient
de
Deuil,
Villiers-le-Bel,
toutes
les
villes
à
té-cô
Это
из
Дёй,
Вилье-ле-Бель,
всех
этих
городов
на
отшибе.
Fuck
leurs
soirées
mondaines,
j'traîne
dans
des
tripots
К
черту
их
светские
вечеринки,
я
тусуюсь
в
кабаках,
Oui
j'préfère
qu'ils
me
craignent,
qu'ils
me
saignent
qu'ils
m'appellent
amigo
Да,
я
предпочитаю,
чтобы
они
меня
боялись,
чтобы
они
истекали
кровью,
чтобы
они
называли
меня
амиго.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cori, Lino, Tunisiano
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.