Текст и перевод песни Tunisiano - Mout
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
grandis
avec
que
dalle,
j'ai
un
empire
à
ériger
I
grew
up
with
nothing,
baby,
an
empire
to
build
On
n'est
pas
tous
nés
sous
l'étoile
des
privilégiés
We
weren't
all
born
under
a
lucky
star,
girl
Considérés
comme
du
bétail,
placé
dans
des
cités
dor-toir,
khey!
Treated
like
cattle,
placed
in
dormitory
cities,
hey!
Pris
pour
des
cobayes,
des
souris
d'labora-toire!
Taken
for
guinea
pigs,
lab
rats!
Oui
ils
nous
guettent
à
la
loupe!
Disent
qu'on
est
bon
qu'à
vendre
Yeah,
they
watch
us
under
a
microscope!
Say
we're
only
good
for
selling
Khey
ils
attendent
le
scoop
pour
mieux
pouvoir
nous
descendre!
Hey,
they're
waiting
for
the
scoop
to
better
bring
us
down!
Lâchent
de
l'info
à
notre
insu,
ils
se
sont
cru
au
zoo!
They
drop
info
without
our
knowledge,
they
think
they're
at
the
zoo!
Et
toutes
ces
langues
de
aah
font
de
l'abus
d'cas
sociaux!
And
all
these
gossiping
tongues
are
abusing
the
underprivileged!
T-T-Te
parler
d'autre
chose?
Mais
y'a
rien
qui
m'attise
T-T-Talk
about
something
else?
But
nothing
excites
me
On
a
toujours
été
pauvres
donc
on
connait
pas
la
crise
We've
always
been
poor
so
we
don't
know
the
crisis
Venu
pour
plaider
ma
cause!
J'ai
la
prose
qui
traumatise
Came
to
plead
my
case!
My
prose
is
traumatizing
Tous
ces
clébard
qui
m'arrosent
sont
les
mêmes
qui
m'font
la
bise!
All
these
dogs
that
spray
me
are
the
same
ones
that
kiss
me!
Fréro
j'vois
que
des
mecs
paro,
des
toxicos,
des
malades
Girl,
I
see
flashy
guys,
junkies,
sick
people
Des
grosses
autos,
des
beaux
restau',
des
gros
lolos
pour
madame!
Big
cars,
fancy
restaurants,
big
boobs
for
the
lady!
Les
alcoolos
du
comico
en
Mondéo
se
pavanent
The
comedic
drunks
in
their
Mondéos
are
strutting
around
Des
feintes
de
flow,
mec
tout
est
faux!
Ici,
c'est
Paname!
Fake
flows,
everything
is
fake!
This
is
Paris,
baby!
Enfoiré
c'est
Mout!
Pour
le
khalis,
on
se
saigne
Damn
it's
Dead!
For
the
real,
we
bleed
Tout
niquer,
tout
brûler,
tout
c'que
nos
p'tits
frères
apprennent
Fuck
everything
up,
burn
everything,
everything
our
little
brothers
learn
Que
tout
le
monde
se
couche!
Dans
le
mal
personne
nous
freine!
Everyone
down!
Nobody
stops
us
in
the
evil!
Sheitan
nous
emmène,
c'est
dans
le
mauvais
qu'on
s'engraine!
The
devil
takes
us,
it's
in
the
bad
that
we
thrive!
Enfoiré
c'est
Mout!
Damn
it's
Dead!
Enfoiré
c'est
Mout!
Damn
it's
Dead!
Enfoiré
c'est
Mout!
Damn
it's
Dead!
Enfoiré
c'est
Mout!
Damn
it's
Dead!
Rapper,
taffer,
pas
d'timinik!
Réfléchis
pas
Rap,
work,
no
slacking!
Don't
think
Faut
s'taper,
s'échapper.
Mon
loup
quitte,
négocies
pas
Gotta
hustle,
escape.
My
wolf
leaves,
don't
negotiate
T'es
fâché,
éméché,
arrêtez
donc
d'nous
ficha!
You're
angry,
drunk,
stop
spying
on
us!
C'est
pécher,
une
féfé
juste
pour
fumer
une
chicha!
It's
a
sin,
a
five
hundred
just
to
smoke
a
hookah!
Rien
à
foutre,
v'là
les
fous!
Vol
au
d'ssus
d'un
nid
de
chtarbés!
Don't
give
a
damn,
here
come
the
fools!
Flying
over
a
nest
of
snitches!
Crache
les
sous!
Prends
des
coups
mais
quitte
à
l'intention
de
barber
Spit
out
the
cash!
Take
some
hits
but
leave
with
the
intention
to
rob
Tous
tes
mouts,
les
jaloux
passent
à
table
pour
te
plomber
All
your
dead
homies,
the
jealous
ones
come
to
the
table
to
shoot
you
Sur
Paname,
j'ai
vu
le
diable
en
talons
hauts,
le
cul
bombé!
In
Paris,
I
saw
the
devil
in
high
heels,
ass
out!
Fuck
les
gens!
On
est
ceux
qu'tes
parents
déconseillent
Fuck
people!
We're
the
ones
your
parents
warn
you
about
Oui
on
est
différents!
Alors
que
vous
êtes
tous
pareil!
Yeah,
we're
different!
While
you're
all
the
same!
Fuck
si
on
dérange!
De
tellement
d'mélange
on
est
composés
Fuck
it
if
we're
disturbing!
We're
made
of
so
much
mixture
On
n'est
pas
des
anges
mais
faut
qu'on
mange
khey,
la
banlieue
vient
causer!
We're
not
angels
but
we
gotta
eat,
girl,
the
suburbs
come
to
speak!
Fréro
j'vois
que
des
mecs
paro,
des
toxicos,
des
malades
Girl,
I
see
flashy
guys,
junkies,
sick
people
Des
grosses
autos,
des
beaux
restau',
des
gros
lolos
pour
madame!
Big
cars,
fancy
restaurants,
big
boobs
for
the
lady!
Les
alcoolos
du
comico
en
Mondéo
se
pavanent
The
comedic
drunks
in
their
Mondéos
are
strutting
around
Des
feintes
de
flow,
mec
tout
est
faux!
Ici,
c'est
Paname!
Fake
flows,
everything
is
fake!
This
is
Paris,
baby!
Enfoiré
c'est
Mout!
Pour
le
khalis,
on
se
saigne
Damn
it's
Dead!
For
the
real,
we
bleed
Tout
niquer,
tout
brûler,
tout
c'que
nos
p'tits
frères
apprennent
Fuck
everything
up,
burn
everything,
everything
our
little
brothers
learn
Que
tout
le
monde
se
couche!
Dans
le
mal
personne
nous
freine!
Everyone
down!
Nobody
stops
us
in
the
evil!
Sheitan
nous
emmène,
c'est
dans
le
mauvais
qu'on
s'engraine!
The
devil
takes
us,
it's
in
the
bad
that
we
thrive!
Enfoiré
c'est
Mout!
Damn
it's
Dead!
Enfoiré
c'est
Mout!
Damn
it's
Dead!
Enfoiré
c'est
Mout!
Damn
it's
Dead!
Enfoiré
c'est
Mout!
Damn
it's
Dead!
Pour
des
centimes,
on
a
tendance
à
s'brader
For
pennies,
we
tend
to
sell
ourselves
short
Tellement
qu'on
trime,
la
poisse
en
prime,
on
est
amenés
à
craquer
So
much
that
we
toil,
bad
luck
as
a
bonus,
we're
led
to
crack
On
nous
comprime
et
c'qu'on
exprime
n'est
que
violence
à
calquer
We're
compressed
and
what
we
express
is
just
violence
to
be
copied
Quand
l'oppresseur
pousse
vers
le
crime
et
la
victime
à
braquer
When
the
oppressor
pushes
towards
crime
and
the
victim
to
rob
J'reviens
remettre
une
couche,
fermer
des
bouches
en
quelques
rimes
I'm
back
to
add
another
layer,
shut
mouths
with
a
few
rhymes
Daniel
Allouche
gère
mon
entrée
sur
le
ring
Daniel
Allouche
manages
my
entry
into
the
ring
Trop
longtemps
mis
sur
la
touche,
nous-mêmes,
on
s'est
mécra
Too
long
sidelined,
we
screwed
ourselves
Dis-moi
avec
qui
tu
traînes,
j'dirai
qui
te
la
mettra!
Tell
me
who
you
hang
out
with,
I'll
tell
you
who'll
screw
you
over!
Enfoiré
c'est
Mout!
Pour
le
khalis,
on
se
saigne
Damn
it's
Dead!
For
the
real,
we
bleed
Tout
niquer,
tout
brûler,
tout
c'que
nos
p'tits
frères
apprennent
Fuck
everything
up,
burn
everything,
everything
our
little
brothers
learn
Que
tout
le
monde
se
couche!
Dans
le
mal
personne
nous
freine!
Everyone
down!
Nobody
stops
us
in
the
evil!
Sheitan
nous
emmène,
c'est
dans
le
mauvais
qu'on
s'engraine!
The
devil
takes
us,
it's
in
the
bad
that
we
thrive!
Enfoiré
c'est
Mout!
Damn
it's
Dead!
Enfoiré
c'est
Mout!
Damn
it's
Dead!
Enfoiré
c'est
Mout!
Damn
it's
Dead!
Enfoiré
c'est
Mout!
Damn
it's
Dead!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bachir Baccour, Martin Bresso, Sofiane Zermani
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.