Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Last Sled
Der letzte Schlitten
There's
gold,
and
it's
haunting
and
haunting
Dort
liegt
Gold,
es
verfolgt
und
verfolgt
mich
It's
luring
me
on
as
of
old
Es
lockt
mich
wie
einst
so
hold
Yet
it
isn't
the
gold
that
I'm
wanting
so
much
as
just
finding
the
gold
Doch
es
ist
nicht
das
Gold,
das
ich
will,
sondern
nur
das
Finden
des
Golds
It's
the
great,
big,
broad
land
'way
up
yonder
Es
ist
das
weite
Land
dort
oben
The
great,
broad
land
'way
up
yonder
Das
große,
weite
Land
dort
oben
Haunting
him
as
of
old
Das
ihn
verfolgt
wie
einst
Yet,
it
ain't
the
gold
itself
Doch
es
ist
nicht
das
Gold
selbst
So
much
as
finding
the
gold
Sondern
das
Finden
des
Golds
Farewell,
White
Agony
Creek
Leb
wohl,
White
Agony
Creek
Farewell,
the
three
long
years
Leb
wohl,
drei
lange
Jahre
Can't
leave
behind
what's
in
this
sled
Kann
nicht
zurücklassen,
was
in
diesem
Schlitten
liegt
Things
we
lost
Dinge,
die
wir
verloren
The
things
we
couldn't
share
Dinge,
die
wir
nicht
teilen
konnten
Another
rainbow's
end
Noch
ein
Regenbogenende
Another
memory
Noch
eine
Erinnerung
Fortuna
Favet
Fortibus
Fortuna
Favet
Fortibus
Hold
on
to
all
that's
dear
to
you
Halt
fest
an
allem,
was
dir
lieb
ist
As
the
last
sled
to
Dawson
finally
arrives
Während
der
letzte
Schlitten
nach
Dawson
endlich
ankommt
It's
the
forests
where
silence
has
lease
Es
sind
die
Wälder,
wo
Stille
regiert
It's
the
beauty
that
fills
me
with
wonder
Es
ist
die
Schönheit,
die
mich
staunen
lässt
It's
the
stillness
that
fills
me
with
peace
Es
ist
die
Ruhe,
die
mir
Frieden
schenkt
The
stillness
that
fills
him
with
peace
Die
Ruhe,
die
ihm
Frieden
schenkt
The
beauty
of
the
wild
Die
Schönheit
der
Wildnis
Rainbow's
end
with
golden
dreams
Regenbogenende
mit
goldenen
Träumen
Starlit
sky
and
coffee
& beans
Sternenüberfluteter
Himmel
und
Kaffee
& Bohnen
Farewell,
White
Agony
Creek
Leb
wohl,
White
Agony
Creek
Farewell,
the
three
spring
thaws
Leb
wohl,
drei
Frühjahrstauen
One
day
I
will
return
to
you
Eines
Tages
kehr
ich
zu
dir
zurück
Things
we
lost
Dinge,
die
wir
verloren
The
things
we
couldn't
share
Dinge,
die
wir
nicht
teilen
konnten
Another
rainbow's
end
Noch
ein
Regenbogenende
Another
memory
Noch
eine
Erinnerung
Fortuna
Favet
Fortibus
Fortuna
Favet
Fortibus
Hold
on
to
all
that's
dear
to
you
Halt
fest
an
allem,
was
dir
lieb
ist
As
the
last
sled
to
Dawson
finally
arrives
Während
der
letzte
Schlitten
nach
Dawson
endlich
ankommt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tuomas Holopainen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.