Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Một Thưở Yêu Em
Eine Zeit lang liebte ich Dich
Đã
trải
qua
bao
nhiêu
ngày
nơi
xa
So
viele
Tage
sind
vergangen
in
der
Ferne
Bước
chân
anh
luôn
cô
đơn
trong
bao
người
Meine
Schritte
stets
einsam
unter
den
Vielen
Từng
ngày
trôi
vẫn
mong
nơi
xưa
trong
lòng
Jeder
Tag
verging,
und
im
Herzen
sehnte
ich
mich
nach
dem
alten
Ort
Vẫn
nhớ
nụ
cười
của
em
Erinnere
mich
noch
an
dein
Lächeln
Đã
mãi
in
sâu
một
hình
bóng
quen
thuộc
Ein
vertrautes
Bild
hat
sich
tief
eingeprägt
Từ
khi
mang
bao
giấc
mơ
Seit
ich
so
viele
Träume
hegte
Giờ
anh
đã
trở
về
để
thấy
em
vẫn
mỉm
cười
Nun
bin
ich
zurückgekehrt,
um
dich
noch
immer
lächeln
zu
sehen
Chờ
anh
nơi
cuối
con
đường
Du
wartest
auf
mich
am
Ende
des
Weges
Ký
ức
của
những
ngày
nỗi
nhớ
cho
những
ngày
Erinnerungen
an
Tage
der
Sehnsucht,
an
Tage
Buốt
giá
nơi
ấy
trong
cô
đơn
anh
luôn
gọi
tên
em
Eisige
Kälte
dort,
in
Einsamkeit
rief
ich
stets
deinen
Namen
Cứ
mãi
ôm
giấc
mộng
trở
về
chốn
xưa
yên
bình
Immer
den
Traum
umklammernd,
an
den
friedlichen
alten
Ort
zurückzukehren
Để
lại
ôm
em
trong
vòng
tay
Um
dich
wieder
in
meinen
Armen
zu
halten
Ánh
mắt
của
những
chiều
vẫn
ngóng
nơi
chốn
nào
Der
Blick
an
den
Nachmittagen
suchte
noch
immer
einen
Ort
Có
thấy
nơi
ấy
nơi
phương
xa
anh
luôn
nghĩ
về
em
Hast
du
jenen
Ort
in
der
Ferne
gesehen,
wo
ich
immer
an
dich
dachte
Để
đến
giây
phút
này
nhìn
nhau
nói
không
nên
lời
Bis
zu
diesem
Augenblick,
wir
sahen
uns
an,
sprachlos
Nghẹn
ngào
dòng
nước
mắt
cho
hạnh
phúc
Erstickt
von
Tränen
des
Glücks
Đã
trải
qua
bao
nhiêu
ngày
nơi
xa
So
viele
Tage
sind
vergangen
in
der
Ferne
Bước
chân
anh
luôn
cô
đơn
trong
bao
người
Meine
Schritte
stets
einsam
unter
den
Vielen
Từng
ngày
trôi
vẫn
mong
nơi
xưa
trong
lòng
Jeder
Tag
verging,
und
im
Herzen
sehnte
ich
mich
nach
dem
alten
Ort
Vẫn
nhớ
nụ
cười
của
em
Erinnere
mich
noch
an
dein
Lächeln
Đã
mãi
in
sâu
một
hình
bóng
quen
thuộc
Ein
vertrautes
Bild
hat
sich
tief
eingeprägt
Từ
khi
mang
bao
giấc
mơ
Seit
ich
so
viele
Träume
hegte
Giờ
anh
đã
trở
về
để
thấy
em
vẫn
mỉm
cười
Nun
bin
ich
zurückgekehrt,
um
dich
noch
immer
lächeln
zu
sehen
Chờ
anh
nơi
cuối
con
đường
Du
wartest
auf
mich
am
Ende
des
Weges
Ký
ức
của
những
ngày
nỗi
nhớ
cho
những
ngày
Erinnerungen
an
Tage
der
Sehnsucht,
an
Tage
Buốt
giá
nơi
ấy
trong
cô
đơn
anh
luôn
gọi
tên
em
Eisige
Kälte
dort,
in
Einsamkeit
rief
ich
stets
deinen
Namen
Cứ
mãi
ôm
giấc
mộng
trở
về
chốn
xưa
yên
bình
Immer
den
Traum
umklammernd,
an
den
friedlichen
alten
Ort
zurückzukehren
Để
lại
ôm
em
trong
vòng
tay
Um
dich
wieder
in
meinen
Armen
zu
halten
Ánh
mắt
của
những
chiều
vẫn
ngóng
nơi
chốn
nào
Der
Blick
an
den
Nachmittagen
suchte
noch
immer
einen
Ort
Có
thấy
nơi
ấy
nơi
phương
xa
anh
luôn
nghĩ
về
em
Hast
du
jenen
Ort
in
der
Ferne
gesehen,
wo
ich
immer
an
dich
dachte
Để
đến
giây
phút
này
nhìn
nhau
nói
không
nên
lời
Bis
zu
diesem
Augenblick,
wir
sahen
uns
an,
sprachlos
Nghẹn
ngào
dòng
nước
mắt
cho
hạnh
phúc
Erstickt
von
Tränen
des
Glücks
Ký
ức
của
những
ngày
nỗi
nhớ
cho
những
ngày
Erinnerungen
an
Tage
der
Sehnsucht,
an
Tage
Buốt
giá
nơi
ấy
trong
cô
đơn
anh
luôn
gọi
tên
em
Eisige
Kälte
dort,
in
Einsamkeit
rief
ich
stets
deinen
Namen
Cứ
mãi
ôm
giấc
mộng
trở
về
chốn
xưa
yên
bình
Immer
den
Traum
umklammernd,
an
den
friedlichen
alten
Ort
zurückzukehren
Để
lại
ôm
em
trong
vòng
tay
Um
dich
wieder
in
meinen
Armen
zu
halten
Ánh
mắt
của
những
chiều
vẫn
ngóng
nơi
chốn
nào
Der
Blick
an
den
Nachmittagen
suchte
noch
immer
einen
Ort
Có
thấy
nơi
ấy
nơi
phương
xa
anh
luôn
nghĩ
về
em
Hast
du
jenen
Ort
in
der
Ferne
gesehen,
wo
ich
immer
an
dich
dachte
Để
đến
giây
phút
này
nhìn
nhau
nói
không
nên
lời
Bis
zu
diesem
Augenblick,
wir
sahen
uns
an,
sprachlos
Nghẹn
ngào
dòng
nước
mắt
cho
hạnh
phúc
Erstickt
von
Tränen
des
Glücks
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Thachbao
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.