Текст и перевод песни Tường Nguyên - Một Thưở Yêu Em
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Một Thưở Yêu Em
Однажды я любил тебя
Đã
trải
qua
bao
nhiêu
ngày
nơi
xa
Сколько
дней
прошло
вдали
от
тебя,
Bước
chân
anh
luôn
cô
đơn
trong
bao
người
Мои
шаги
одиноки
среди
толпы.
Từng
ngày
trôi
vẫn
mong
nơi
xưa
trong
lòng
День
за
днем
я
тосковал
по
прежним
временам,
Vẫn
nhớ
nụ
cười
của
em
Все
еще
помню
твою
улыбку.
Đã
mãi
in
sâu
một
hình
bóng
quen
thuộc
Твой
знакомый
образ
глубоко
запечатлелся
в
моем
сердце
Từ
khi
mang
bao
giấc
mơ
С
тех
пор,
как
я
начал
мечтать.
Giờ
anh
đã
trở
về
để
thấy
em
vẫn
mỉm
cười
Теперь
я
вернулся,
чтобы
увидеть
твою
улыбку,
Chờ
anh
nơi
cuối
con
đường
Ты
ждешь
меня
в
конце
дороги.
Ký
ức
của
những
ngày
nỗi
nhớ
cho
những
ngày
Воспоминания
о
днях
тоски,
о
днях,
Buốt
giá
nơi
ấy
trong
cô
đơn
anh
luôn
gọi
tên
em
Когда
в
холодном
одиночестве
я
звал
твое
имя.
Cứ
mãi
ôm
giấc
mộng
trở
về
chốn
xưa
yên
bình
Я
все
еще
лелеял
мечту
вернуться
в
прежнее
тихое
место,
Để
lại
ôm
em
trong
vòng
tay
Чтобы
снова
обнять
тебя.
Ánh
mắt
của
những
chiều
vẫn
ngóng
nơi
chốn
nào
Мои
глаза
каждый
вечер
смотрели
вдаль,
Có
thấy
nơi
ấy
nơi
phương
xa
anh
luôn
nghĩ
về
em
Видела
ли
ты,
как
там,
вдали,
я
всегда
думал
о
тебе?
Để
đến
giây
phút
này
nhìn
nhau
nói
không
nên
lời
И
вот
настал
этот
момент,
когда
мы
смотрим
друг
на
друга,
не
в
силах
вымолвить
ни
слова,
Nghẹn
ngào
dòng
nước
mắt
cho
hạnh
phúc
Слезы
счастья
душат
меня.
Đã
trải
qua
bao
nhiêu
ngày
nơi
xa
Сколько
дней
прошло
вдали
от
тебя,
Bước
chân
anh
luôn
cô
đơn
trong
bao
người
Мои
шаги
одиноки
среди
толпы.
Từng
ngày
trôi
vẫn
mong
nơi
xưa
trong
lòng
День
за
днем
я
тосковал
по
прежним
временам,
Vẫn
nhớ
nụ
cười
của
em
Все
еще
помню
твою
улыбку.
Đã
mãi
in
sâu
một
hình
bóng
quen
thuộc
Твой
знакомый
образ
глубоко
запечатлелся
в
моем
сердце
Từ
khi
mang
bao
giấc
mơ
С
тех
пор,
как
я
начал
мечтать.
Giờ
anh
đã
trở
về
để
thấy
em
vẫn
mỉm
cười
Теперь
я
вернулся,
чтобы
увидеть
твою
улыбку,
Chờ
anh
nơi
cuối
con
đường
Ты
ждешь
меня
в
конце
дороги.
Ký
ức
của
những
ngày
nỗi
nhớ
cho
những
ngày
Воспоминания
о
днях
тоски,
о
днях,
Buốt
giá
nơi
ấy
trong
cô
đơn
anh
luôn
gọi
tên
em
Когда
в
холодном
одиночестве
я
звал
твое
имя.
Cứ
mãi
ôm
giấc
mộng
trở
về
chốn
xưa
yên
bình
Я
все
еще
лелеял
мечту
вернуться
в
прежнее
тихое
место,
Để
lại
ôm
em
trong
vòng
tay
Чтобы
снова
обнять
тебя.
Ánh
mắt
của
những
chiều
vẫn
ngóng
nơi
chốn
nào
Мои
глаза
каждый
вечер
смотрели
вдаль,
Có
thấy
nơi
ấy
nơi
phương
xa
anh
luôn
nghĩ
về
em
Видела
ли
ты,
как
там,
вдали,
я
всегда
думал
о
тебе?
Để
đến
giây
phút
này
nhìn
nhau
nói
không
nên
lời
И
вот
настал
этот
момент,
когда
мы
смотрим
друг
на
друга,
не
в
силах
вымолвить
ни
слова,
Nghẹn
ngào
dòng
nước
mắt
cho
hạnh
phúc
Слезы
счастья
душат
меня.
Ký
ức
của
những
ngày
nỗi
nhớ
cho
những
ngày
Воспоминания
о
днях
тоски,
о
днях,
Buốt
giá
nơi
ấy
trong
cô
đơn
anh
luôn
gọi
tên
em
Когда
в
холодном
одиночестве
я
звал
твое
имя.
Cứ
mãi
ôm
giấc
mộng
trở
về
chốn
xưa
yên
bình
Я
все
еще
лелеял
мечту
вернуться
в
прежнее
тихое
место,
Để
lại
ôm
em
trong
vòng
tay
Чтобы
снова
обнять
тебя.
Ánh
mắt
của
những
chiều
vẫn
ngóng
nơi
chốn
nào
Мои
глаза
каждый
вечер
смотрели
вдаль,
Có
thấy
nơi
ấy
nơi
phương
xa
anh
luôn
nghĩ
về
em
Видела
ли
ты,
как
там,
вдали,
я
всегда
думал
о
тебе?
Để
đến
giây
phút
này
nhìn
nhau
nói
không
nên
lời
И
вот
настал
этот
момент,
когда
мы
смотрим
друг
на
друга,
не
в
силах
вымолвить
ни
слова,
Nghẹn
ngào
dòng
nước
mắt
cho
hạnh
phúc
Слезы
счастья
душат
меня.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Thachbao
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.