Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nỗi Niềm Chưa Ngỏ
Unausgesprochene Sorgen
Đêm
dài
như
những
nỗi
buồn
của
tôi
Die
Nacht
ist
lang
wie
meine
Sorgen
Sao
lẻ
loi
vết
thương
mình
tôi
đơn
côi
Warum
so
einsam
meine
Wunde,
ich
bin
so
allein
Rồi
cứ
mãi
đi
tìm
về
ngày
quá
khứ
Und
immer
wieder
suche
ich
nach
den
Tagen
der
Vergangenheit
Lúc
có
em
kề
bên
Als
du
an
meiner
Seite
warst
Ta
đã
xa
bao
nhiêu
lâu
rồi
em
Wie
lange
sind
wir
schon
getrennt,
Liebling?
Em
còn
nhớ
đến
tôi
một
người
yêu
em
Erinnerst
du
dich
noch
an
mich,
der
dich
liebte?
Người
luôn
vẫn
âm
thầm
chở
che
cho
em
Der
dich
immer
heimlich
beschützt
hat
Mong
niềm
vui
bên
em
Ich
wünsche
Freude
an
deiner
Seite
Rồi
anh
nhớ
ngày
nào
có
em
bên
cạnh
Dann
erinnere
ich
mich
an
den
Tag,
als
du
bei
mir
warst
Rồi
em
đến
ôm
anh
vòng
tay
ân
cần
Dann
kamst
du
und
umarmtest
mich
zärtlich
Rồi
anh
nhớ
ngày
nào
chiếc
hôn
dịu
dàng
Dann
erinnere
ich
mich
an
den
Tag
mit
dem
sanften
Kuss
Giờ
chỉ
còn
lại
trong
mơ
Jetzt
bleibt
er
nur
noch
im
Traum
Dù
anh
biết
nhặt
lại
ký
ức
hôm
nào
Obwohl
ich
weiß,
die
Erinnerungen
von
damals
wieder
aufzuheben,
Chỉ
thêm
xước
đôi
tay
đã
quá
mỏi
mòn
Wird
nur
meine
schon
müden
Hände
weiter
zerkratzen
Và
anh
biết
nhặt
lại
ký
ức
hôm
nào
Und
ich
weiß,
die
Erinnerungen
von
damals
wieder
aufzuheben,
Chỉ
làm
cho
anh
đau
thêm
trăm
lần
Wird
mich
nur
hundertfach
mehr
schmerzen
lassen
Đêm
dài
như
những
nỗi
buồn
của
tôi
Die
Nacht
ist
lang
wie
meine
Sorgen
Sao
lẻ
loi
vết
thương
mình
tôi
đơn
côi
Warum
so
einsam
meine
Wunde,
ich
bin
so
allein
Rồi
cứ
mãi
đi
tìm
về
ngày
quá
khứ
Und
immer
wieder
suche
ich
nach
den
Tagen
der
Vergangenheit
Lúc
có
em
kề
bên
Als
du
an
meiner
Seite
warst
Ta
đã
xa
(ta
đã
xa)
bao
nhiêu
lâu
rồi
em
Wir
sind
schon
getrennt
(wir
sind
schon
getrennt),
wie
lange
sind
wir
schon
getrennt,
Liebling?
Em
còn
nhớ
đến
tôi
một
người
yêu
em
Erinnerst
du
dich
noch
an
mich,
der
dich
liebte?
Người
luôn
vẫn
âm
thầm
chở
che
cho
em
Der
dich
immer
heimlich
beschützt
hat
Mong
niềm
vui
bên
em
Ich
wünsche
Freude
an
deiner
Seite
Rồi
anh
nhớ
ngày
nào
có
em
bên
cạnh
Dann
erinnere
ich
mich
an
den
Tag,
als
du
bei
mir
warst
Rồi
em
đến
ôm
anh
vòng
tay
ân
cần
Dann
kamst
du
und
umarmtest
mich
zärtlich
Rồi
anh
nhớ
ngày
nào
chiếc
hôn
dịu
dàng
Dann
erinnere
ich
mich
an
den
Tag
mit
dem
sanften
Kuss
Giờ
chỉ
còn
lại
trong
mơ
Jetzt
bleibt
er
nur
noch
im
Traum
Dù
anh
biết
nhặt
lại
ký
ức
hôm
nào
Obwohl
ich
weiß,
die
Erinnerungen
von
damals
wieder
aufzuheben,
Chỉ
thêm
xước
đôi
tay
đã
quá
mỏi
mòn
Wird
nur
meine
schon
müden
Hände
weiter
zerkratzen
Và
anh
biết
nhặt
lại
ký
ức
hôm
nào
Und
ich
weiß,
die
Erinnerungen
von
damals
wieder
aufzuheben,
Chỉ
làm
cho
anh
đau
thêm
trăm
lần
Wird
mich
nur
hundertfach
mehr
schmerzen
lassen
Đếm
từng
mùa
lá
rơi
Ich
zähle
jede
Jahreszeit,
in
der
die
Blätter
fallen
Đếm
ngàn
nỗi
nhớ
em
Ich
zähle
tausend
Sehnsüchte
nach
dir
Cho
anh
một
lần
sống
với
kỷ
niệm
Lass
mich
einmal
mit
den
Erinnerungen
leben
Để
quên
đi
thời
gian
Um
die
Zeit
zu
vergessen
Rồi
anh
nhớ
ngày
nào
có
em
bên
cạnh
Dann
erinnere
ich
mich
an
den
Tag,
als
du
bei
mir
warst
Rồi
em
đến
ôm
anh
vòng
tay
ân
cần
Dann
kamst
du
und
umarmtest
mich
zärtlich
Rồi
anh
nhớ
ngày
nào
chiếc
hôn
dịu
dàng
Dann
erinnere
ich
mich
an
den
Tag
mit
dem
sanften
Kuss
Giờ
chỉ
còn
lại
trong
mơ
Jetzt
bleibt
er
nur
noch
im
Traum
Dù
anh
biết
nhặt
lại
ký
ức
hôm
nào
Obwohl
ich
weiß,
die
Erinnerungen
von
damals
wieder
aufzuheben,
Chỉ
thêm
xước
đôi
tay
đã
quá
mỏi
mòn
Wird
nur
meine
schon
müden
Hände
weiter
zerkratzen
Dù
anh
biết
nhặt
lại
ký
ức
hôm
nào
Obwohl
ich
weiß,
die
Erinnerungen
von
damals
wieder
aufzuheben,
Chỉ
làm
cho
anh
đau
thêm
trăm
lần
Wird
mich
nur
hundertfach
mehr
schmerzen
lassen
Chỉ
làm
cho
anh
đau
thêm
trăm
lần
Wird
mich
nur
hundertfach
mehr
schmerzen
lassen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tungthanh
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.