Tường Nguyên - Trăm Năm Bến Cũ - перевод текста песни на немецкий

Trăm Năm Bến Cũ - Tường Nguyênперевод на немецкий




Trăm Năm Bến Cũ
Hundert Jahre am alten Hafen
Chuyện một người con gái
Die Geschichte eines Mädchens
Anh từng trao yêu thương rất nhiều
Dem ich einst so viel Liebe schenkte
Chuyện một người con gái
Die Geschichte eines Mädchens
Xinh thật xinh em rất hiền
So schön, du warst so sanft
Những lúc bước bên cạnh
In den Momenten, als ich neben dir ging
Lòng anh luôn tự hỏi rằng
Fragte ich mich immer in meinem Herzen
Anh làm sao giữ em
Wie kann ich dich halten?
Anh nào
Ich habe doch nichts
Sợ điều xa xôi lắm
Ich fürchte das Ferne so sehr
Anh sợ đôi tay em không chặt
Ich fürchte, deine Hände halten nicht fest
Rồi điều anh lo lắng
Und dann, was ich befürchtete
Đến khi em trông thấy người
Geschah, als du jemanden sahst
bóng dáng ấy sang giàu
Denn diese Gestalt war reich und vornehm
Rồi anh đã mãi mất em
Und dann verlor ich dich für immer
Khi còn chưa nói ra
Bevor ich es aussprechen konnte
Yêu em nhiều lắm
Ich liebe dich so sehr
Rất muốn nói với em rằng
Ich möchte dir so gerne sagen
Hạnh phúc nhé dẫu không anh
Sei glücklich, auch wenn es nicht mit mir ist
Rất muốn nói anh đã cố
Ich möchte so gerne sagen, ich habe versucht
Giữ yêu thương nhưng được đâu
Die Liebe festzuhalten, aber es gelang nicht
Anh sẽ sống sẽ mỉm cười
Ich werde leben, werde lächeln
Sẽ gói ghém yêu thương em để lại
Werde die Liebe, die du hinterlassen hast, bewahren
Em hãy quên anh đi nhé
Vergiss mich bitte
Hãy xem như ta chưa từng yêu
Tu so, als hätten wir uns nie geliebt
Sợ điều xa xôi lắm
Ich fürchte das Ferne so sehr
Anh sợ đôi tay em không chặt
Ich fürchte, deine Hände halten nicht fest
Rồi điều anh lo lắng (điều anh lo)
Und dann, was ich befürchtete (was ich fürchtete)
Đến khi em trông thấy người
Geschah, als du jemanden sahst
bóng dáng ấy sang giàu
Denn diese Gestalt war reich und vornehm
Rồi anh đã mãi mất em
Und dann verlor ich dich für immer
Khi còn chưa nói ra
Bevor ich es aussprechen konnte
Yêu em nhiều lắm
Ich liebe dich so sehr
Rất muốn nói với em rằng
Ich möchte dir so gerne sagen
Hạnh phúc nhé dẫu không anh
Sei glücklich, auch wenn es nicht mit mir ist
Rất muốn nói anh đã cố
Ich möchte so gerne sagen, ich habe versucht
Giữ yêu thương nhưng được đâu
Die Liebe festzuhalten, aber es gelang nicht
Anh sẽ sống sẽ mỉm cười
Ich werde leben, werde lächeln
Sẽ gói ghém yêu thương em để lại
Werde die Liebe, die du hinterlassen hast, bewahren
Em hãy quên anh đi nhé
Vergiss mich bitte
Hãy xem như ta chưa từng yêu
Tu so, als hätten wir uns nie geliebt
Rất muốn nói với em rằng
Ich möchte dir so gerne sagen
Hạnh phúc nhé dẫu không anh
Sei glücklich, auch wenn es nicht mit mir ist
Rất muốn nói anh đã cố
Ich möchte so gerne sagen, ich habe versucht
Giữ yêu thương nhưng được đâu
Die Liebe festzuhalten, aber es gelang nicht
Anh sẽ sống sẽ mỉm cười
Ich werde leben, werde lächeln
Sẽ gói ghém yêu thương em để lại
Werde die Liebe, die du hinterlassen hast, bewahren
Em hãy quên anh đi nhé
Vergiss mich bitte
Hãy xem như ta chưa từng yêu
Tu so, als hätten wir uns nie geliebt
Em hãy quên anh đi nhé
Vergiss mich bitte
Hãy xem như (hãy xem như)
Tu so (tu so)
Ta chưa từng yêu
Als hätten wir uns nie geliebt





Авторы: Thuannguyen Hong


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.